韓語可以完全用漢字書寫嗎?

時間 2021-05-11 23:41:54

1樓:Mars

漢字詞是可以用漢字表示,固有詞和外來語不可以。漢字不等於漢語,因為也可能是日本借用語。南韓漢字詞借用了日本漢字詞和中國漢字詞。

2樓:

新聞標題省略虛詞,且盡量用漢字詞表達,相對容易做到。(暫不論數字)」仁川高等學生 5名中學生 1名確診」

法律,政經,醫學,教育等發展較早的領域,漢字詞較多。而日常會話多固有詞,當代科技領域則是英語為主的外來詞居多,漢字詞相對少一些,只用漢字詞難以表達。

用漢字書寫也不代表和漢語表達習慣一致,比如SOV的語序。

表達近代出現的概念多用日製詞彙,和漢語不同,如空港,到著(機場,到達),曜日(星期)。

口語化的漢字詞,與漢語表達方式常常不同。比如歌詞中常見的「只今」「恆常」「番」「完璧」「親舊」,現代漢語的表達是「現在」「一直」「次」「完美」「朋友」。

3樓:domido哆咪哆

可以哦。

以下為出現於《養蠶經驗撮要》(2023年)中的吏讀用例。1.為漢文,2.

為吏讀文(下劃線部分為吏讀,括號內為漢語直譯,語序有變化),3.將吏讀部分替換為諺文(現代式拼法)。4.

對訓讀的漢字也標註。

蠶陽物,大惡水,故食而不飲。

蠶段陽物是乎等用良,水汽乙厭卻,桑葉哛吃破為遣,飲水不冬。(蠶為陽物,因而厭卻水汽,吃破桑葉,而不飲水。)

蠶陽物,水汽厭卻,桑葉吃破,飲水。

對訓讀的漢字也標註: 蠶陽物是,水氣厭,桑葉吃,水飲。

--- 再以壬申誓記石裡面的文句為例:

原文:二人並誓記天前誓今自三年以後忠道執持過失無誓

漢文寫法:記二人並誓誓於天前自今三年以後執持忠道誓無過失

北韓文朝漢混用文: 盟誓記錄. 盟誓. 只今三年以後忠道執持過失盟誓.

對訓讀的漢字也標註:二人並盟誓記錄. 天前盟誓. 只今自三年以後忠道執持過失無盟誓.

4樓:Old Joe

當然可以。

畢竟在韓語自己的標記符號——諺文()發明之前,他們就是這麼幹的。漢字詞當然是用漢字標記,固有詞則借用同音的漢字的字形。

如果只將現代韓語的漢字詞部分用漢字標記的話,大概會像日語一樣,甚至漢字比重更高。

5樓:5uygjxls

不可以的,如果都能用漢字,那韓語的存在意義可以重新考慮一下了。而且漢語和韓語的語法也是有很大差別的,而且韓語也有很大一部分詞是固有詞,都用漢語替代還是不太可能的。

6樓:tzihou

南韓有幫愣頭青誓死要去漢字化,自己不想學漢字,也極力阻撓立法學校裡面教漢字,所以哪怕沒有漢字有損失,他們認為天還是不會塌下來的,這個與我們當年「寧長社會主義草,不種資本主義苗」的傲氣是相當的。

7樓:

一,助詞無法全部用漢字取代。

二,韓語與日語皆黏著語,詞形變化無法用漢字表達。

三,韓語的形容詞多為固有詞,難以每每用漢字表達。日語有盡量做,但也不是全部有。

日語可以完全用漢字書寫嗎?

81san 那不就是漢文 文言文 嗎。有一定文化程度的日本人甚至不需要返點。讀出來完全是日語。哦對了,還可以用萬葉仮名曲線救國。只不過中中國人看不懂。類似於夜露死苦 十六 首先寫一句日語 人 所詮環境 產物 人 意志 本當 人自身 意志 言 環境 生 環境 意志 把能換成漢字的假名換成漢字,不能換的...

漢字書寫是落後的文化麼?

事實就是我大中華的文字嚴重阻礙了向世界散播中國文化的步伐,同時嚴重滯緩了吞併地球 統一世界的程序。這樣說,沒中中國人反對了吧?其實意思都是一樣的。教授作出了強烈的批評,並且提到了漢字的單一層面性,即僅僅表示意義而不表示音 不知形聲字等是否間接表音 效率極低。這教授說的沒錯啊,漢字包括形聲字,表意功能...

常規漢字書寫,Dialog3和Capless哪一款手感比較好?

太傻次傻三傻四傻 正好兩款都有,日常用寫字多的話建議capless,焦點太重稍微寫字多一些就累了。如果偶爾使用寫一兩行字這種,焦點更合適,乙個更好玩兒,另外寫感上焦點更硬更 堅固 capless筆尖軟,又有點晃,寫起來個人覺得起來不如焦點。哦,還有我的capless按動出尖的時候因為震動經常會掉一小...