如何看待 日本語更接近古漢語 的觀點?

時間 2021-05-08 14:39:35

1樓:yuanyuan sun

這跟廣東人說粵語是漢語一樣,有的地方向河南學習了幾年,覺得懂一些河南的文化,就說他們那裡是古文化,古漢語,搞笑不?

這就像日本一樣,日本保留了唐朝,洛陽,長安有宮殿,仿造的。如果日本說,唐朝在我們這,你信不信?

2樓:

看到了麼?不用跟古漢語比,千百年來,日語這發音已經簡化到極致,同音字問題比普通話、粵語甚至韓語還嚴重。日語這發音高度簡化的語言,還有何資格號稱「更接近古漢語」?

還有,聲調是漢語(包括古漢語)的重要特徵之一,這個特徵,日語當年引入漢語詞的時候都沒學下來。日語缺少這些重要特徵,讀唐詩沒有仄仄平平,還有何資格號稱「更接近古漢語」?

有時還經常看到有人說「日語聽起來好像我們XX方言」的言論,看到這圖也應該適時收嘴了,因為你們的方言丟失的發音細節還沒有日語那麼嚴重,還不至於要放下身段去攀附日語。

在古漢語裡,「急」字為入聲,可為何在日語裡的音讀卻為「きゅう」?

3樓:

題主想問的似乎是語音和文字,所指現代漢語是普通話和簡體中文漢字吧。

我告訴你,現代日語和普通話的語音更接近,現代日文漢字和簡體中文漢字更接近。

日語發音從古到今越來越複雜,語音單位越來越多,可即便如此,現代日語的語音單位也還是很少,音節結構簡單粗暴,跟古漢語複雜的韻母相比,還是更接近現代漢語。日語是有個濁音,普通話的塞音、塞擦音的正音都不帶玩濁音的,但是考慮到送氣不送氣的對立,數量上拉不開差距。古漢語借入日語以後,混同合流的語音單位太多了,不經訓練是很難聽辨單純採用日語音讀的漢文的,但現代漢語詞按照現代的規則譯介進入現代日語,你聽著大概還是漢語,只是聲調沒了,前後鼻音也混淆了,聲韻母都有一套簡單的對譯規則保證音譯的精確性。

如此看來,現代日語距離古漢語的發音那是十萬八千里,倒是跟現代漢語普通話更接近呢。

日文呢,現在的「常用漢字」有很多保留了中國漢字的舊形體,也就是咱們常說的繁體字,但日本也在搞他們自己的簡化字,以及部分採用了與中國現行規範簡化字一致的寫法。整體趨勢是簡化,減輕使用負擔,令日文更能搭配日語的使用,脫離古中國的典籍傳統牽累。所以說呢,現代日文和古漢語的漢字相比,有了不小的差距,反而跟簡體中文漢字更相似了。

順著題主的語音和文字思路總結一下:現代日語和現代漢語更接近,兩者與古漢語都差別很大!

(我知道你們知道我是來惡搞的)

4樓:

日語跟漢語不同語系,古漢語也一樣。雖然古漢語跟現代漢語差很多,但遠比日語接近。如果說日語跟古漢語有什麼相似之處,可能有兩個:

第一是日語從古漢語藉詞導致詞彙和音韻相近。參見 @sapereaude的回答。

另外乙個是句法。學者們一般認為,這是由於日本人在閱讀漢文書籍時候使用的訓讀語法影響的。日本人在閱讀漢文的時候,在文獻上加註訓點來表示詞和詞之間的關係,借助日語語法來理解漢文文獻。

因為是在文獻上直接讀,所以要求除了某些少數的虛詞之外,每個字都要讀出。這就導致漢文文獻裡的某些語法現象進入日語。比如說構成判斷句的「者」(北山愚公者,年且九十),就被訓為は、い什麼的,然後い進一步發展為が表示主格。

其實在判斷句中,「也」和だ也有對應關係,不過「也」被解釋為表示肯定和判斷的語氣助詞。除此之外,現代日語和古代漢語的被動句、使役句也都有某種句法結構上的對應關係。

至於說滿語是從南朝借鑑的,基本上就是無稽之談了。

5樓:sapereaude

這點上, 可比照我們在轉譯音西方地名人名, 將其納入我們音韻習慣時的方法, 得其大概。

而因為日語當時在借入漢語詞時, 其音韻轉換有一些規律, 因而有學者在推中古漢語音時,

或有參考日語當中的漢語詞音, 但那只是諸多參照物之一而已(也向中土借大量語詞的韓語

跟越南語, 亦然)。

網路上所謂日語更接近古漢語, 那是那些人不看大體或不知語言基本,

只見語文裡面最浮面的詞彙方面, 更多是只見到幾個日文使用的漢字詞當中,

有日語音是跟現今保留較多古漢語特徵的漢語系語言(如閩南語, 等等)的讀音頗類似,

就妄稱日語接近古漢語了。那是妄, 也是荒謬了。

日語, 跟漢語(Sinitic languages)是完全不同語系(language family)。

基於跟這個基本事實相反的假設或假想, 所做的任何推論或擴大假想,

就只是跟事實相反的假想罷了。

什麼叫更接近 中古漢語語音 ?

80年代,西安人的陝罵還是zui音,就是 朘 字,算是普通話發音,只是尾音會長點音低些。現在都變成zai音了,音調都向高走,而且字都沒人知道怎麼寫了。那些千年前的音慢慢推演吧。 gnudeer 南方有很多方言比較接近古代漢語語音。因為古時比較閉塞。湘中語雙峰話 湘中語 主要分布於湘鄉 雙峰 婁底 漣...

XX方言最接近古漢語 的觀點什麼時候才能失去市場?

jia 也就只有中國會這樣了吧,一種文字萬種語音 但確實南方很多方言和晉語確實更接近某些時代的語言,可能是漢,可能是唐或者其他的時代 現在的普通話和明清的官話有很深的聯絡,明朝更像西南官話,清朝慢慢接近北京話和東北話,證據就是大陸和台灣,普通話確實是一脈相承的,但與更久遠的時代的差異肯定比方言要大得...

高中生如何研究課題「粵語是否是最接近古漢語的語言」?

知無 這如何做說起來太簡單了,但估計有點費時間,你高中過完估計都完不成。首先學習如何查資料,知網啊,萬方啊,或者國家圖書館等,保證如果有這方面的成功的話你能找到。基礎這就打好了。首先把古漢語和各種方言各個字的讀音找到歸類,我們就假定字讀音接近就算接近吧,嫌不夠複雜的話可以研究下實詞虛詞語法。這些都不...