1樓:麥爺
「貓が壊した」就說「貓に壊された」不說「貓によって壊れた」。除非這只貓是非常有名的,「由貓破壞了這個…」
至於無生命體什麼的,比如說「機械によって作られた…」這樣的話是手段,我們不說「機械が作った」,說「機械で作った」。
2樓:Sherryaihaibara
私以為屬於第一種,普通的主賓互換。
「壊すー壊される」
[主動]貓はこの障子を壊しました.
[被動]この障子は貓に壊されました.
標日初級被動句
我們熟悉的兩種。
第一種,普通他動詞主賓互換。差不多是中文的「把字句」「被字句」互換。
[被動主體は 動作主體に 動詞(ら)れる]
例句:「褒める」
[主動句]部長は李さんを褒めました.
[被動句]李さんは部長に褒められました.
第二種,英語常見,物做主語。兩種情況。
1,不強調動作主體或者動作主體不重要,例如:建築建造、會議召開、賽事舉辦等;[物が/は 動詞(ら)れる]
例句:「建てる」
駅前に高いビルが建てられました.
2,強調動作主體,助詞によって不可用に替換。例如:時尚設計、學術創作和科學定理等。[物は 動作主體によって 動詞(ら)れる]
例句:「書く」
この本は東野圭吾によって書かれました。
這兩種大家很熟悉,也能理解。
然後剩下的就是日語專有的「迷惑の受け身」。不好理解,中文英文沒有這種表達 。
兩種情況。
一、物主和所有物、人體和人體部分。所有物或者人體部分被第三方動作影響,使得物主或者人體遭受影響和傷害。簡單舉例就是「你的手被狗咬了」「你的蘋果被張三吃了」。
但是重點在於,主語不能是「手」「蘋果」,主語還得是「你」。老師講的時候說,物的地位不能比人高,所以人還做主語。具體結構就是:
[物主は 第三方に 所有物を 動詞被動(ら)れる]
例句:李さんは犬に手を噛まれました.「噛む」
馬さんは森さんにカメラを壊されました.「壊す」
二、第三方的行為動作導致主語遭受間接性影響、麻煩或者傷害。簡單舉例就是「養了多年的鳥飛了,自己很傷心」「旁邊有人抽菸,自己很不爽」。謂語部分用被動形(ら)れる,且包含自動詞被動和他動詞被動。
跟我們所理解的被動八桿子打不著。在英語中是不可想象的,因為英語不及物動詞沒有賓語是不會有被動的。
翻譯的時候需要注意,一般譯作[某某事發生了,主語很怎麼樣]。
[受害方は 第三方に 動詞(ら)れる]
例句:[自動詞]「逃げる」
陳さんは飼った小鳥に逃げられました.
[他動詞]「吸う」
食事中、隣の人にタバコを吸われました.
3樓:suppressor
簡單講:
用 に 不會錯,而且大多數被動句的實施者都用這個格助詞,用 から によって 時反而有侷限。
此處嚴格區分生物/非生物意義不大
4樓:yousama
被動態的動作主體一般就是用に 來表示。によって 用於特定的動作主體或者涉及到生產物的情況。有時為了避免混淆,還可以用から 表示動作主體。
5樓:南坪樞紐站2018
名によって+被動,一般表示某個人(或團隊)主動做了什麼,或發現了什麼。(一般表示製造,某人製作的成品,)
例如萬有引力の法則発見されました。
萬有引力法則是由牛頓發現的。
この飛行機は 各國の人によって 製造されました。
這架飛機是由各個國家的人製作的。
被動的主體用に表示啊這就是乙個被動句啊
這個拉窗被貓弄壞了。
麻煩大家看看這個房怎麼樣,謝謝啦
一條鹹魚 這個房型還是不錯啊,兩室雙陽,有單獨的餐廳,缺點就是西照,夏天可能會有點熱,對面是三甲醫院我個人覺的不是乙個特別好的事情,小區裡會不會有很多日租房 不知道這是新房,還是二手房,如果是二手房,可以晚上去看一下小區環境,去看一下這個房子晚上吵不吵,自己去感受一下 姜匿 不太好,感覺沒有按照常理...
麻煩大家看看這個文章怎麼樣(文章較長,感謝大家耐心瀏覽)?想拿這個投葉聖陶杯作文大賽大家覺得可以嗎?
商井 難道這是作文.我看到第一段就想起了網上的 滿分作文 作文的話以下就不必看了,以下是當作非應試文章來說的。仔細看下來,能發現題主對這個主題的確有一定的認識和理解,文章觀點是有思考價值的。但是乍一眼看怎麼覺得不爽呢 題主好用短句,使用了許多做判斷的 下結論的語句,且言辭略激烈,可能會使讀者觀感不佳...
各位玩陰陽師的大佬,麻煩幫萌新看看這些卡里接下來該養哪些?
勿忘初心 方得始終 鬼使黑 小小黑 日和坊 蠍女 緊那羅 禰豆子 鬼使黑 單刷魂土穩一刀切,鬼靈歌伎,陰界,清理一般的突破很快。小小黑 養了可以自己真蛇,還可以突破童燻黑吞追這樣反打一速。日和坊 秘聞 鬥技坐地流 守結界,特別秘聞十番外要個小太陽才行,變蛇比較侷限一些秘聞,就像最近開了浪川小袖的本就...