為什麼可以說 門開開了 ,不能說 門關關了 ?

時間 2021-06-02 15:59:21

1樓:

突然發現溫州話好像可以這麼說...

逮門開[ke]開[ke]眙

逮門關[kw]關[kw]眙

這兩句話都是祈使句,眙表嘗試(更像是乙個標記)。但跟普通話(開(述)開(補))的結構應該是不同的,類似普通話表嘗試的「走走」「看看」「想想」。

2樓:

我乙個普通人的理解是

「門開開了」

第乙個開是開門的動作

第二個開是門被開啟的狀態

對應的是「門關上了」

關是關門的動作

上是門被合住的狀態

至於什麼「開開門」「關關門」我覺得是兩個動詞。

只是乙個普通人的角度。

3樓:Xiuquan Yu

第二個開是形容詞,表示開門後門的狀態。對應關死門,死是狀態。關本身不是狀態。

開門時開到程度10%,30%,90%,都是處於開的狀態,不用過度強調。但關不行,只有角度是0時才算關,所以必須強調關死,光關還不夠。換句話說,開門關門不是反義詞即1和0的關係,而是123456789和0的關係。

4樓:

這個「門開開了」後面乙個「開」讀輕聲,應該屬於趨向動詞,可以放在謂語動詞後面做補語。趨向動詞包括單音節和雙音節兩種,有學者把單音節趨向動詞分為兩類,A類包括「上、下、進、出、開、回、過、起、到」等,B類包括「來、去」。雙音節趨向動詞為「A+B」,如「上來、上去、下來、下去」等。

趨向動詞在動詞中是個特殊的類,可以單獨作為謂語或謂語中心。

「關」字不是趨向動詞,沒法做補語。

(參考《趨向動詞的語法化機制》李建校等,2002)

5樓:李溯本已故賬號

你說的「開開」反義詞是「關上」,如果用青語說「開不開了」就能發現兩個「開」是不一樣的,第乙個是陰平,而第二個是去聲!青語其實有兩種「開開」:如果讀成「降+高」,也就是說第乙個字變調,第二個字雖然讀輕聲,但本來是去聲的「開」,那對應的就是「關上」(老派的說法叫「關殺」,「殺」在這兒讀 shi,而說「關不殺」的時候則恢復成 sha);而如果讀成「公升+低」,第乙個字就相當於沒變調,第二個字直接變輕聲,這種就是純粹的疊詞,對應的是「關關」!

另外青語還有一種「關關」,兩個字都讀公升調的本調不變調,重音在第乙個字上(跟「德國」是一樣的結構),這樣則是「肯定」的意思,不過這個詞好像很少有人用~~

6樓:你把門關上好嗎

我覺得開了這個還挺常用的,所以這麼說感覺沒問題,比如他們吃開了,車走開了,門開開了,雨下開了這些。

門關關了這麼用也沒問題,但是不常用就感覺很彆扭。

7樓:

這算疊音呢,還是第二個成分是補語呢?作補語,至少普通話沒有聽到過(但話不能說死)。即便是疊音, 關關門接受度也不如開開門高

請問為什麼可以說「太好看了」,不能說「太好看」,但可以說「很好看」

poem 太 了,是超出已有預期的程度,於是用已然態的句末語氣詞 了 來配合。可以參照文言文裡的 甚矣 的句式,加了矣甚就由一般的很隱喻為超出已有預期的程度。 蜃樓城少主 程度副詞 太 肯定式實際上有兩個意義 現代漢語詞典第七版 太1 有否定性語義傾向,表示過度,超出預期,多用於不如意 不滿 不認同...

為什麼可以說「這是我爸」,省略「的」,卻不能說「這是我書」?

貓不來 定語是人稱代詞,中心語是單音節親屬稱謂,不需要用 的 所以可以說 我爸 這是我爸 不能說 我書 我書 放在句子中是可以說的。比如 他把我書弄丟了。也可以說 這是我書。比如小紅問小明 這是什麼呀?小明說 這是我書。小紅拿小明的書打蒼蠅,小明說 住手!這是我書!吶 可以成立 有些句子啊,越讀接受...

為什麼可以說 我爸爸 我媽媽 ,卻不能說 我狗 ?

看看不說話 題目修改成我爸,我媽就更能看出區別了 因為爸,媽是乙個親屬關係不會單獨存在 從來沒聽說過哪個單身的人或者未育的人被稱作爸,媽 字母圈的事情我什麼都不知道 所以爸和媽其實是有專屬指代的,也就是某人的爸爸和某人的媽媽我爸也就是我的爸爸 我媽也就是我的爸爸 要是說我的爸,我的媽那就是畫蛇添足,...