如果讓你來修改一種文字的正字法(orthography),你會怎麼做(中文 英文除外)?

時間 2021-05-31 14:12:23

1樓:金銀銅鐵瓦石土

要不然我也借這個問題寫一點英文的罷。

弱動詞,如果(古英語)沒有母音交替,過去和過去分詞無視實際發音拼寫為-d。如read-readd,feed-feedd,make-maked。強動詞過去分詞無視實際發音強制加-n。

第三人稱單數現在時直陳式拼寫為-th,讀成s/z什麼也不算太離譜罷。

不定冠詞統一拼寫為an,規定n在子音之前不發音。同理my/thy拼寫成mine/thine。

代詞it拼寫為hit,規定h(可以)不發音。

not新增不發音的gh。

she不知道怎麼改比較好,可以改成hye/yhe?

as/also,or/other甚至then/than,of/off(此處應該有乙個有一定長度的列表)之類的可能還是就這樣罷。then/than這組倒是可以規定無條件混用。

最後delight改成delite(不要動light),could改成coud(不要動would和should),limb改成lim,scythe改成sithe(此處應該有乙個很長的列表)這幾個應該不會有人反對。

(也許需要乙個符號表示「增音」。)

順便說下拉丁文。完全不體現詞間縮合的設定簡直完美。不過也還是可以責備一下怎麼沒有培養起用(母音間的)單s表示r的習慣。

(什麼時候造語我要用s表示/r/,ses表示/rr/……)ae可能還是改回ai好。quu 組合貌似少了,把cum寫成quum不就跟cum不一樣了嗎。至於區分ei和長i貌似有些難為人。

不過不能隨便指定字母發一些奇怪的音的話能改的其實不多。詞中母音弱化倒可能還是不要體現比較好,尤其是因此能看出詞源的,然後把母音弱化提公升為規則。再引入乙個ts(或ds)表示與t(或d)交替的s,比如說那堆-tas和-ns,還有某些-ssus。

(……ss表示/s/,ts表示/ss/,完美!)

日文感覺沒啥好改的。比如可以把某些ん或者う改成む或者什麼?把形容詞詞尾的い改成き(然後為了寫ki只好寫っき?)看上去倒是不錯。對了,音便什麼的千萬不要寫出來。

中文的話,「的」倒是三分和一分都可以罷,「他」這個噁心的問題就不說了。其他感覺都像個人問題了。

2樓:南極冰原下的金杉

普通話的漢語拼音方案,

雖然這點事沒什麼大用,但還是想寫下來,喂

其實幾句話就能說清楚。

1保留了微母和疑母的單字母,微母v和疑母,

2用w表示母音/u/屋,用u表示母音/y/於

3舌尖母音用ii,鵝的韻母用ee,e表示/e/

4用y作為形式聲母,凡是母音開頭都要加

5凹邀寫成aw,iaw,英寫成ie

6所有拼寫不省寫,沒有什麼整體認讀音節之類

7所有ng都改成

8ii ee聲調標在後乙個字母,雖然標前乙個也一樣,手寫時標中間,甚至可以兩個都標上。標後的理由是因為可以把後乙個字母看成和前乙個字母對應位置靠後的那個母音。

9輕聲標^,但只有-子,了,著,的,呢,麼,哩等助詞,以及爸爸媽媽哥哥姐姐弟弟妹妹叔叔伯伯奶奶嬸嬸爺爺嬢嬢娘娘爹爹大大等疊字人稱詞,外加乙個狗狗,其他詞裡的輕聲字都只寫本調。

剩下一切同漢語拼音。

好處:音節界限分明不混。

w和u字形不混。

乙個母音一種寫法。

母音不用加兩點,不用考慮什麼時候去掉。

母音只有聲調符號,不會疊了又疊,

即使去掉聲調也不影響母音寫法。

壞處:突破了26字母,但不算聲調的話其實只多乙個,不過西班牙都有專屬鍵盤,實在不行,從西班牙訂購定製鍵盤就是了

即使不改鍵盤,也可以用gn替代,

個別音節寫法有變化,需要熟悉。

w作為母音實在是非常另類,雖說不是沒有先例,但其實只影響w作為單元音的音節拼寫,雖然這樣的音節也有十幾個,但都十分常用,w加上標需要適應。

因為w是母音,所以前面沒有子音時會加y,yw相連非常反直覺。標出聲調的會好一點。

聲母 b波 p頗 m摸 f佛 v微

d得 t特 n呢 l勒

g歌 k科 h喝額

j基 q欺 x希

Zh知 ch吃 sh獅 r日

z資c刺 s絲

y零聲母(隔音符號)

韻母支ii 衣 i 屋 w 魚u

啊a 呀ia 蛙wa

哦o 喲io 窩wo

欸e 耶ie曰ue

鵝ee哀ai 歪wai

杯ei 威wei

凹aw 邀iaw

歐ow 幽iow

安an 煙ian 彎wan 淵uan

恩en 音in 溫wen 暈un

昂a 陽ia 亡wa

鞥e 英ie 翁we

虹o 雍io而er

3樓:窨井

1. 合併母音不再區分其具體音值;

2. 相應地,本土詞中的г/к/х按照老蒙文的形狀重新合併為以下兩組:、用於和陽性母音相拼,к、г用於和陰性母音相拼,不再區分其具體音值;

3. 拼寫本土詞時棄用字母я、ю、е、ё,均改為 й + 相應母音;

4. //使用нк表示,拼寫本土詞時棄用字母ы和ь;

5. 拼寫本土詞時棄用字母з、ц:所有的з均歸入ж,ц均歸入ч。

[使用例]

現行正字法:

設想的更改後的正字法:

順便可以再拉丁化一下:

Kun bur turj mandlakdaa ark chuluutay, adilqan nar turtay, ijil arktay baydagh. Oyoon oqaan nandin chanar jayaasan kun gagch uur qoorondoo aqan duugiin ujal sanaaghaar qarychaq ochirtay.

4樓:

荷蘭語,雖然荷蘭語正字法在長短音的表示上比隔壁某語科學太多,但,還是希望加重詞源上的考慮,恢復歷史上單元音化的長音ee和由短音拉長的長音ee在一定程度上的區分,如:

heten, lopen (x)

heeten(叫) —meten(測量)

loopen(走路) —hopen(希望)以及保留發/s/音的尾sch:

vis, nederlands, tussen(×)visch, nederlandsch, tuschen(√)

5樓:yusufma21

匈牙利語:

s, sz, zs, cs, ds, dzs, gy, ty, ny改為:, s, , , dz, d, , , ň發音(此處以漢語拼音標註):sh, s, r, ch, z, zh, j, q, ni

其他字母不變

去掉這堆長長的子音串串以後這種原本寫起來能寫死人的語言看起來就精簡多了

6樓:

白羅斯語正字法:

拼寫不體現母音弱化,ш ж ч 後可接軟母音,寫成и ,т д 顎化(擦化)書寫形式不變

復古版(要是和烏克蘭語共用標準語的話就可以這樣)和諧版

7樓:李溯本 Unancha

美洲土著語言,除了克丘亞語之外我還學過一點兒蘇語(Sioux),我常說克丘亞人相當於美洲的漢族,蘇族就相當於美洲的蒙古人……主要指文化影響力——還是拜《西部風雲》和《帝國時代3》所賜啊,經濟繁榮、政治成熟有時候真趕不上能拼敢打管用,主要還有美國這麼強大的後台支撐,安第斯國家就算再一次統一起來也遠趕不上美國啊!

p(p),px(pχ),p'(p),m(m):唇音z(z),s(s),s'(s):齒音

t(t),tx(tχ),t'(t),n(n):舌音zh(),sh(),sh'():頂音(擦)ch(t),chx(tχ),ch'(t):

頂音(塞)k(k),kx(kχ),k'(k):牙音

r(),x(χ),x'(χ):垂音

0(),h(h),—,n(~):喉音

外加:l(l),y(j),w(w)

母音:i(i),e(e),a(a),o(o),u(u)大家可以跟網上現有的拼寫比較比較,例如原先還有 b、g 這兩個字母,但其實它們只是 p、k 在 m、n、l 前的變體,因此就廢除了,簡單塞音、送氣(垂化)塞音、擠喉塞音三個人擠乙個字母,你乙個變體卻自己獨佔乙個字母,這也太不像話了吧,不得不說白人怎麼對清濁那麼敏感呢!再有像原先的 、 這兩個字母,我就直接換成 r、x 了,反正字母閒著也是浪費~~

8樓:Tertobutilo Linskhag

波蘭語改用西里爾字母書寫。

Аа Aa

Бб Bb

Вв Ww

Гг Gg

Дд Dd

Ее Ee

ie/je

Жж /Rz rz

Зз Zz

Ии Ii

Йй Jj

Кк Kk

Лл Мм Mm

Нн Nn

Оо Oo

Пп Pp

Рр Rr

Сс Ss

Тт Tt

Уу Uu/ó

Фф Ff

Хх Hh/Ch ch

Цц Cc

Чч Cz cz

Шш Sz sz

ы Yy

ь *注

Юю iu/ju

Яя ia/ja

i/ji/j

Llць

сьзь

*注:用於表示軟化,比如ń寫作Нь нь

io/jo用йо/ьо表示,並不使用Ёё(因為傳統上Ёё是有慣性重音的)

舉例:Lwów Львув 利沃夫

Lewandowski萊萬多夫斯基

Baszczykowski布瓦什奇科夫斯基lubi любиць 愛

jzyk зык 語言

9樓:

拿英文開刀吧。

首先蒐集英文中一些常見的表示具體事物的單音節詞,比如貓狗日月之類的,將之象形,篆化,隸化,得到一批地道的新聲符。

然後通過將英產聲符跟中國產義符相組合,以形聲字的形式為各種各樣的詞根造方塊字。

最後用新造的方塊詞根置換原先的拼音詞根,從而實現單詞"漢字"化。

因為"偽裝"成了"漢字",參考官府對和製漢字的笑納主義,加之從此之後翻譯英文專名時可以實現"無腦零翻譯",這一套"英製漢字"有可能混進中文字庫。

至於混進去幹嘛,不好意思,我編不下去了。

10樓:林黛玉倒拔垂楊柳

為啥中文除外,這腦洞開起來多爽啊

把聲旁形旁統一,乙個音節一種聲旁,一類概念一種形旁象形字選像的,「兔」這種不像的就換了,換成以前像的那個形狀,重新楷化。

會意、指事so far so gud

還有秦朝莫名其妙愛給字加腳「夂」,也通通刪刪刪。

本義字被用作引申義字,本字重新造字的也改回來: 本字歸本字,引申義另外造字!比如然和燃,改成「訁然」和「然」。

假借的加部首!「我」規範為「俄」,「俄」再依本義修改。

如果每一種方言都有自己的文字(字型),那麼?

tllk 首先我想說的是漢字是表意文字,幾乎所有漢語方言都能用漢字表達,這也就是漢字偉大的原因,中國歷代能維持統一的原因。雖然地方語言不通,但統治上文書能夠做到上令下達。文字是記錄語言的符號。我只會粵語,就拿粵語舉例。如粵語 你仲未食飯啊?我食咗啦。這一句聲音。在粵音還沒有文字能代替前,仲 咗 這兩...

如果只能選擇一種食物 食材 食品來形容自己,你會選擇什麼?為什麼?

魚香肉絲咯 聽聽這洋氣的名字,不看成品我就感受到它的美味。看到成品也不算失望,沒有魚這不還是有肉絲的嘛。菜品種類多麼豐富,顏色搭配多麼完美,絕對有料。吃到嘴裡才愛上它,這酸酸甜甜的味道你一直尋找。將對蔬菜的憧憬和對肉肉的渴望來交織融合在一起。什麼,你不喜歡酸的?給他這份多加點魚!複雜 多變 心馳嚮往...

如果讓你選一種東西來形容自己的偶像,你會選什麼?

商初九 說一下蔡程昱啦 油爆蝦 滑稽 正經的,覺得他目前就像是一顆小太陽,用他的金色嗓音為歌迷帶來光。之所以是小太陽,是因為蔡程昱還年輕,他要進步的也還有很多,但我相信,他可以將他的金色高音 帶到世界的各種地方。有圖,大部分來自微博,侵刪 棒棒的 蔡王子和油爆蝦的甜蜜合照 學習學習學習我愛學習 這張...