日本人是怎麼看待魯迅的?

時間 2021-05-07 03:58:11

1樓:魯迅

看我的名字……

我的qq網名也叫魯迅,從初中一直到大學,結果我大學室友都不喊我的名字而是直接叫魯迅,有時候在外面一不注意叫我魯迅結果都會引起別人側目……

初中時學習魯迅先生的課文,覺得意蘊深長,後來特地去讀了其雜文選集,更是佩服的五體投地,覺得魯迅先生也是一位在黑夜裡獨自奔跑,孤獨的猛士吧。

2樓:Kayson Chang

這是太宰治筆下的魯迅先生。

「事後回想,當時的我很害怕學校裡那些從東京、大阪來的學生,和房東一家人也不怎麼來往,雖然不能說有交際障礙,但的確不善也不願交際。但在松島,我能和來自遙遠異國的留學生自然親密地開始交談,除了周君的人格魅力,另乙個更顯而易見的原因,就是只有和周君說話時,我能完全擺脫自己來自鄉下的自卑感。和周君交談時,我完全忘記了自己的方言口音,甚至能輕鬆地說些俏皮話,這一點我自己都覺得不可思議。

有時我會得意忘形,讓自己不靈活的舌頭學著東京人的腔調來上幾句,要是對方是日本人,聽到我這麼個鄉下人努力捲起舌頭發出奇怪的聲音,要麼愕然,要麼便會大笑。可我這位異國的朋友,完全沒有意識到,從來也沒有嘲笑過我的口音。我有時候問他:

「我的口音奇怪嗎?」他對我的問題感到莫名其妙,說:「沒有啊,你說話聲調分明,很好懂啊!

」發現有人比我使用東京方言還辛苦,讓我心情大好。這恐怕也是我和周君交往越來越密切的乙個原因。這麼說可能有些可笑,我有自信自己比這個清國來的留學生日語說得好。

因此在松島的山坡上,知道對方是中中國人以後,我忽然勇氣倍增,說話也流利了,他總是時不時蹦出幾個德語單詞,那我就也說些什麼「孤獨的鳥」之類的裝腔作勢。但周君似乎對孤獨這個單詞很是中意,一邊小聲嘟囔著「Einsam(孤獨)」,一邊看著遠方思索著,然後突然對我說:「可我是乙隻Wandervogel(候鳥),我沒有故鄉。

」「候鳥!」這個詞不錯。看來比我德語好多了。我還是算了,別和人家拽德語了。我決定改變策略。

「那你在國內的家庭條件一定不錯吧。」我問了個很俗氣的問題。

他沒回答,只是笑著說:「以後我們做朋友吧。你不討厭中中國人吧。」說著有些臉紅。

「好說好說。」現在想想,我當時怎麼能說那麼輕浮而沒有誠意的話呢。那時的周樹人君遠離故土,被孤獨感包圍,來到據說與他故鄉西湖景色相似的松島,卻還是無法排遣寂寥憂鬱之情,於是不管不顧放聲歌唱,卻意外遇到乙個我這麼乙個蠢笨的日本醫專生。

他很認真地想和我交朋友,可我呢,從老早以前就巴望著能有個人讓我無所顧忌地交談,特別是試試東京話,現在終於找到這麼個人,我一下子高興地昏了頭,完全沒想到對方的心情,漫不經心地說什麼「好說好說」。就連「我最喜歡中中國人了」這種平時連想都沒想過的話都說出來了。"

日本人對 性 是怎麼看待的?

談笑生 作為乙個旁觀者如果下個簡單的結論,日本人並不如中國那樣將 性 視為道德的乙個構成因素,但是從實踐操作上而言,近十幾年來日本社會的性觀念還是趨於保守的。跟我相對熟悉的長三角地區做個簡單的比較,除了東京這種魚龍混雜的城市,大概近似於中國東部二線城市,如南京 蘇州 杭州 雖然房價一線了 無錫。日本...

你怎麼看日本人?

Mr.SU 以下僅代表個人觀點,不喜勿噴 去日本遊玩過幾次,基於自身對日本整個社會環境和民眾表現的觀察,得出以下見解 日本人很遵守秩序,在任何公眾場合都會自覺的排隊,遵從先來後到的原則,基本不會出現插隊等不文明行為。日本人非常講禮儀。包括頻繁的使用敬語,低頭鞠躬致謝等等,體現了人與人之間的謙卑和尊重...

日本人到底怎麼看美國的?

池袋一角。但是國民全體上還是親 舔 美的吧。政經財屆都是依賴美國的艦隊,美國的市場,美國的刀樂。在這種現實情況下想反美也是不現實的。當然,由於是個ylzy的國家,就必然有反對當今政經財方針的人。上到出書演講大學教授 對不起,只能到這個階層了。你說反對黨?他們知道國際收支平衡怎麼寫嗎?下到在池袋貼牛皮...