日本人的敬語據說十分複雜至外國人難以理解使用場合的地步,真的嗎?

時間 2021-05-06 12:15:36

1樓:Hana Tou

說個很常用,但是仔細想想很彆扭的敬語吧寫做ます形就是舉個用法,比如你想去休息,休息的原型「休む」,然後稍微禮貌的表達方式是ます形的「休みます」,但對於老師呀店長呀說的時候為了表達尊敬一般說「休下面說一下「休的構成,首先分為兩部分「休ませて」和休ませて」是「休む」的使役形,是使…休息的意思,「いただきます」原型是「いただく」是得到,接受,收受的意思,「いただく」是「もらう」的謙遜語,謙遜語是動詞作用的客體是自己時使用的。這麼一說就從「我想休息」變成了「我想讓您使我休息」,就顯得尊敬了。

乙個大學院的在讀的理系學生,日語學得不精,作答過程中自己的思路就卡殼了幾次。有不對或者難以理解的部分還請多多包涵,批評指出。

2樓:Actuel Lus

主要是由於敬語在使用過程中會有很多曖昧的場景,不深入理解其文化自然會覺得很難,其實跟中文一樣的,漢語也有一些特定場合下有特定含義的使用方法,外中國人初學的時候一般容易搞混~

3樓:苔青

普通的敬語,就像漢語中說自己一方的人或事要謙卑一點,要說家母內人什麼的;提到對方的人或事要抬高一點,要說令堂尊夫人什麼的,這類規則初學者也很好掌握,學說日語的外中國人一開始就會的。

不過深入到一定程度以後,根據非常微妙的情景要作準確的表達就複雜了。我不認為這是虛偽,這是很成熟複雜的傳統文化心理的必然反映,從前的中中國人也都很講究這一套的,在什麼場合跟什麼人根據什麼關係說什麼話,弄錯了會被人認為沒教養。只不過現在中國傳統文化丟了很多,這方面就不講究了。

日本傳統儲存得好,但也受西方文化的衝擊,所以現代日本的年輕人也不是特別講究了。

至於外中國人,沒必要太糾結,除非有特殊原因硬要融入皇室宗親或非常窄的所謂「高尚人士」的圈子,掌握一點初步的敬語,說話的態度保持禮貌就行了,能夠傳達意思,傳達善意就行。說錯一點別人也會體諒你是外中國人。

4樓:

同意一部分,但是,沒有複雜到讓外中國人難以理解的地步。

在日本,操流利的日語的歐美人有很多。

自謙語、尊敬語和鄭重語都是有規律的用法 + 一些特殊的固定用法。(詳細不表)

此外還可用於冷嘲熱諷,這需要聯絡上下文,這一點和中文一樣。

日語可以當做中文的一種方言來學。

如果你真的想去學習日語,你不會問這種問題。如果你不學習日語只是問問的話,這個問題的答案對你也沒有多少幫助。

5樓:爐砟溝

是的,嚴格地說敬語分為自謙語和尊敬語和鄭重語三種。鄭重語比較好理解,在名詞前放入お或ご。自謙語目標物件是自己的動作,作用是「貶低自己,抬高對方」。

尊敬語的目標物件是對方的動作。而且,日本人喜歡通過「得到對方為自己做**」,來把別人的動作說成是自己的動作,以達到自謙的作用,其實,這也是一種逃避與虛偽。

為什麼如今仍有眾多人十分厭惡日本及日本人?

九冬銀竹 因為小日本們都是狗東西,當然也不能這麼說,可能至少有一些像人的東西,比如說是二戰時期的日共。他們在抗戰期間幫我們打法西斯小鬼,不過這些人不是戰的戰死,要麼就是戰後被清洗。曾經有乙個極端的想法,就是把日本都移平了,剩下的地方給咱中中國人當後花園,這個地方山水水美,人醜的要死。要活火山有富士山...

為什麼日本人十分痴迷於高達 機甲這類最終決戰兵器?

機甲部落 機甲是可以讓我們動手動腦去設計去操作的東西,融合了機械 結構 電子 計算機等很多學科知識,通過組裝 練習等實踐活動,可以增近我們的創造能力。機甲,很多國家的人民都很喜歡,不僅在動漫世界裡,隨著科技的發展,更多智慧型玩具已經融入機甲元素,是未來不可逆轉的趨勢所在,我們要做好準備去迎接它。 父...

隨著時代的發展,日本人會逐漸拋棄使用敬語嗎?

雲上初感 只要日本社會和日本人之間的相處模式不發生變化,使用敬語的習慣就不會改變。對他們來說,敬語並不僅僅是表示尊敬,一些詞語之間的細微差別,就像尺子一樣衡量並且宣誓這對話雙方以及涉及到第三方之間的心理和社會距離,這是他們生存的基本工具。我曾經在日本一家店裡打工,和我一起工作的是乙個小混混,是真正的...