為什麼有一些粵語詞彙包括俚語有時候想說又想不起來?

時間 2021-06-01 04:30:43

1樓:

的確是熟能生巧的問題。

平時接觸到太多「書面語」,缺少這些貼近生活接地氣的描述。

再加上:

因為粵語是能吸收現代漢語詞彙的。各種流行詞,例如:宅男

粵語自己也有流行詞(很多是香港來的)。例如hea,叻叻豬

甚至一些比較old school的俚語這種東西只能在老人裡面接觸到。TVB劇也比較少了,只能看黑白香港老片學。

俚語其實我們用得很多啊,有些甚至普通話也在用。「炒魷魚」、「吃夜粥」、「有姿勢無實際」、「執笠」(倒閉)、「為食貓」、「水魚」。

解決方法就是多了解多用。平時跟別人聊天,別人也會眼前一亮。甚至有些還能反哺普通話的表達。

2樓:Karen凱倫

粵語使用的越來越少,自然容易忘記。

座標:廣州

出門和陌生人需要交流,基本優先使用普通話,可以保證所有人都聽得懂。和朋友聊天,用社交軟體為主,為了輸入便捷也是優先使用普通話的。

真的不要說俚語了,廣州小朋友都不一定會講廣東話,我聽過乙個媽媽和小女兒用英語交流的,也不講粵語。挺無奈的…

為什麼有一些喜歡粵語的人總是給人一種很不舒服的感覺?

Jamterry 哪來中文配音?國語配音就國語配音粵語也是中文香港電影粵語不是配音是原聲不需要像國語配音那種二次創作就是原原本本表演者最真實的表演和聲音語氣 Terrence Yue 周星馳電影裡面的很多梗都是用了粵語裡面的諧音,用國語是翻譯不出來的,國語配音版的很多喜劇包袱都沒了。比如唐伯虎點秋香...

粵語裡有什麼是把一些植物 動物來代指一些其他的物體 行為 動作以及事情的?

你的迷妹 雞春 蛋 咁密都會哺出仔 偷雞唔到蝕揸公尺 執死雞食死貓 扯貓尾水靜鵝飛 豬仔得食物噓噓冚 偷雞 蛇王 打天打鴨 狗咬狗骨 死蛇爛鱔一身蟻 Yv Tsz 我想到什麼說什麼,慢慢更新。柑蕉桔梨籮柚,雁鷲雕狸獅狒 完美答題 籮底橙lo4dai2caang2 賣剩蔗maai6zing6ze3 不...

為什麼新標準日本語詞彙表中有的單詞有漢字卻不寫出來?

美乃滋醬 其實我覺得只是方不方便的問題,有些漢字對於日本人而言其實是比較難的,就像你有時候想起來乙個漢字,但突然不知道怎麼寫了,就姑且先用拼音代替了一樣。舉些我在日本學習生活中見到的情況 1.進捗這個單詞 這個單詞其實日常生活中還用的蠻多的,但是一般日本人寫起來都是 進 原因嘛,就是第二個字比較難記...