1樓:你的迷妹
雞春(蛋)咁密都會哺出仔
偷雞唔到蝕揸公尺
執死雞食死貓
扯貓尾水靜鵝飛
豬仔得食物噓噓冚
偷雞(蛇王)
打天打鴨
狗咬狗骨
死蛇爛鱔一身蟻
2樓:Yv'Tsz
我想到什麼說什麼,慢慢更新。
柑蕉桔梨籮柚,雁鷲雕狸獅狒(完美答題)
籮底橙lo4dai2caang2/賣剩蔗maai6zing6ze3-不新鮮,沒人要
例句「成卅歲人都冇嫁出去你就來變籮底橙/賣剩蔗嘎啦!」
注釋:你多快三十歲了還沒嫁出去,快沒人要了啦!
(這句話旨在引出卅=三十,並不是真的說三十歲沒人要就很糟糕,各位看官放下手中的刀,有話好好說。)
執死雞zap1sei2gai1-撿便宜
例句「IKEA又打折啊,你聽日得唔得閒一起去執死雞啊?」
注釋:宜家家私又打折了,你明天有空一起去撿便宜不?
死雞撐飯蓋sei2gai1caang1faan5goi3-理虧還要死撐
例句「都俾人踢爆你就咪死雞撐飯蓋啦。」
注釋:都被別人拆穿了就別死撐了啦。
偷雞tau1gai1-表示偷懶
例句「老細來辦公室啦今日晏晝就唔好偷雞啦。」
注釋:老闆在辦公室中午就別偷懶了。
食死貓sik6sei2maau1-背黑鍋
例句「聽講你boss俾下屬焗住食咗只死貓喔。」
注釋:聽說你老闆被下屬坑了一把噢。
熠熟狗頭saap6suk6gau2tau4-皮笑肉不笑的討好臉
例句「你睇佢熠熟狗頭咁款,一定有事求你。」
注釋:你看他笑得這麼虛偽,肯定只是有事情想求你而已。
一身蟻yat1san1ngai5-惹上一堆麻煩事
例句注釋:
落狗屎-下大雨
冬瓜豆腐-三長兩短
運吉-搗亂/搞破壞/騙吃騙喝
新絲蘿蔔皮-裝高貴的身份
為什麼有一些喜歡粵語的人總是給人一種很不舒服的感覺?
Jamterry 哪來中文配音?國語配音就國語配音粵語也是中文香港電影粵語不是配音是原聲不需要像國語配音那種二次創作就是原原本本表演者最真實的表演和聲音語氣 Terrence Yue 周星馳電影裡面的很多梗都是用了粵語裡面的諧音,用國語是翻譯不出來的,國語配音版的很多喜劇包袱都沒了。比如唐伯虎點秋香...
為什麼有一些粵語詞彙包括俚語有時候想說又想不起來?
的確是熟能生巧的問題。平時接觸到太多 書面語 缺少這些貼近生活接地氣的描述。再加上 因為粵語是能吸收現代漢語詞彙的。各種流行詞,例如 宅男 粵語自己也有流行詞 很多是香港來的 例如hea,叻叻豬 甚至一些比較old school的俚語這種東西只能在老人裡面接觸到。TVB劇也比較少了,只能看黑白香港老...
為什麼有一些女性把穿著過度暴露說成自由?
踽影 因為智商欠費,中了鼓吹自由的毒不自知。我支援女性搞平權,但是麻煩力氣用對地方。穿衣權一直是女性權利大於男性的。例如女性可以穿裙子和褲子,男性只有褲子。高檔場所女性短褲夾腳拖可以進,男性不行。所以穿衣權上女性根本不用再爭取了。請這些把過度暴露當自由的女性換位思考一下。男性真的介意你暴露?多的是男...