1樓:
prize------獎賞; 戰利品; 值得努力爭取的東西------重在物質層面。
award------獎品; (仲裁人、公斷人的)裁定; (法院、法官的)判決; 裁定書----重在榮譽層面
Medal------勳章; 獎章,獎牌; 紀念章; 證章------重在發一枚獎章
如果嚴格含義,應該分別稱為諾貝爾獎金圖靈榮譽獎,菲爾茲獎章
2樓:費公尺子
"The FieldsMedalis aprizeawardedto two, three, or four mathematicians under 40 years of age."
真的覺得這幾個詞有必要區別麼?
如果有的話,可能就是錢的區別,prize一般有很多錢,medal很少錢,award介於兩者之間。
3樓:rain veritas
應該這麼理解,prize 從 price來看,注重於money的獎勵,我們看諾貝爾獎確實是這樣子,當初諾貝爾創立這個獎項也是為了鼓勵和現金支援那些在此領域有所建樹的人,
award,是同時對物質和精神的獎勵,更多的是對獲獎者的肯定吧,像AMA, GRAMMY AWARD 都是這種性質的獎項,
另乙個就是側重榮譽勳章之類的獎項
4樓:
諾貝爾獎全稱:Nobel Prize (Prize強調的是比賽結果的勝出者的獎勵)
圖靈獎全稱:Turing Award (award突出強調是對其所做工作的回報)
菲爾茲獎全稱:Fields Medal (這個Medal強調的是那個獎章實物,這種獎章乙個重要特點是上面有頭像或者某種紀念意義的符號,正如這個獎上的頭像是阿基公尺德一樣)
除了一些特定的歷史原因造成這些用法外,我們要深刻體會每個英語單詞的本質意思。就像中文一樣,雖然同義的居多,但每個字和詞都有其區別於其他的本質意思。英語也一樣。
怎麼體會?無他,多閱讀並總結。讀多了,那些細微的差別就會體會的。
5樓:秦旅
有道詞典查了查
award和prize基本同意:sth. given for victory or superiority in contest or competion or for winning a lottery
medal: an award for winning a championship or commemorating some other event.
好像medal突出的在於championship,就是把別人比下去了的感覺,同時突出「獎牌」;而prize和award突出的是「獎勵」,獎於的是outstanding
。。會不會被噴
6樓:菜白
這就像【xx杯】【xx賞】【xx榮譽】一樣的存在吧。
不只是中文會用很多詞表示乙個意思,英語也是這樣啊 。 當初設獎的人這麼定了,以後就這麼叫了,應該沒有什麼特別的講究。
【PS 是我自己隨便猜的沒有查詢過文獻也不是專業學語言的還是查了一下。附註乙個滬江的鏈結
【via:award, reward, prize用法的區別】
為什麼菲爾茲獎沒有諾貝爾獎在公眾的影響力大?
欽心 諾貝爾獎在公眾的影響力大是因為獎金多,同時諾貝爾也是名人。菲爾茲獎只有一枚獎章,菲爾茲本人也沒啥名氣。既沒錢也沒名,按道理來說,菲爾茲獎應該沒啥影響力。其唯一有影響力的元素就是四年頒發一次,這就顯得彌足珍貴了。 乙個獎項的影響力,取決於誰拿獎,和他們因為什麼拿獎。諾獎有名很大程度是趕上了物理學...
諾貝爾獎為什麼不設數學獎?
七海 因為當時諾貝爾並沒有意識到數學發展的前景和重要性,所以沒有設立數學獎,並不是女朋友跟別人跑了。還是多關注科學家為社會做的貢獻,而不是揣測人家的私生活。 不是說他對數學家有偏見,而是對某位數學家感覺不到位。他不想要把他的財產給那位數學家,但要是設立了諾貝爾數學獎,第乙個獲獎拿走他的財產的就是那個...
諾貝爾獎有哪些 遺珠 ?
經濟學領域 Stephen Ross,曾任賓夕法尼亞大學教授,耶魯大學講席教授。套利定價理論的提出者,期權定價的二項式模型的提出者之一。當代最傑出的金融學教授之一。他提出的APT模型,任何乙個經濟學的本科學生都學過,是當今金融學最基礎的理論之一。他的 公司理財 教材也是當今最暢銷的公司理財教材之一。...