中文有沒有類似 Lorem ipsum 的文字?

時間 2021-05-08 20:43:38

1樓:

可以用盡26個字母的一句英語是什麼?The quick brown fox jumps over the lazy dog.那只敏捷的棕毛狐狸躍過那只懶狗。

在以前的打字機時代,打字機維修工們每當擦拭和除錯好機器後,都要檢查打字機的印模印出的字母是否清晰(知道打字機結構的朋友們都應該知道是怎麼一回事)但乙個乙個字母地打上去顯得又麻煩又慢,所以他們總結出了一句包含26個英文本母最短句子,每次只要用打字機打出這句話就能檢查打字機的字跡是否清晰了。

實際上,這是Word中的乙個非正式的功能,用來建立虛擬文字,以便從事新聞通訊或版面設計工作的使用者在設計版面的過程中,能看到整個版面填滿文字時的效果。「=Rand(p,s)」,其中p 表示段數,s表示句數。例如可鍵入「=Rand(20,5)」,回車後 Word將自動在文字中插入20個段、每段5句的虛擬文字。

其中所有的句子都是由「The quick brown fox jumps over the lazy dog.」這句話組成的。你要是仔細觀察,這句話包含了英文本母的26個字母。

但這也是英文版的Word才能看到,中文版就自動翻譯成「迅速的棕色的狐狸跳過懶惰的狗。」

(其實要是不管語法可以只寫乙個the的(完美))

2樓:1948

以上高見都有各面的道理,但就平面編輯來說,中英都用亂文排版是有其基本原則的。其實,學問不太,不用太深究。亂文排是為著編排校版者只有視覺的效果,而能作出最客觀,最無偏好性的判斷。

不然詩詞的結構一定受文體,斷句的左右; 趣味性文字也會因作業者的注意力,而有偏好。這也是真正專業編、排、校一定需要獨立進行的原因。

3樓:蚊取線香

滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空,青山依舊在,幾度夕陽紅。白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。

一壺濁酒喜相逢,古今多少事, 都付笑談中。滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空,青山依舊在,幾度夕陽紅。

白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢,古今多少事, 都付笑談中。滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。

是非成敗轉頭空,青山依舊在,幾度夕陽紅。白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢,古今多少事, 都付笑談中。

4樓:丁俊堯

Adobe裡使用的是以下的字元:

滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空,青山依舊在,幾度夕陽紅。白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢,古今多少事,都付笑談中。

英文有沒有經歷過類似於中文這種由文言到白話文的發展?

英文本身,無所謂文言白話,然而並非一開始就取得書面語資格,也就是英語作為非拉丁族的一種俗語 法語德語等也是俗語 他只是在民間用來說話的 就像我們的一些少數民族,只有語言,沒有文字,也是一樣 那時羅馬帝國統治到的地方,用的書面語,也就是正式語言,都是拉丁語。後來羅馬解體,文藝復興,義大利弗洛倫薩的但丁...

有沒有類似與SleepyHead Daily Growing風格的歌曲阿?

東方一笑 好吧好吧,怕了你們了,我吐乙個出來,Simon Garfunkel Scarborough Fair,Enya May It Be,She I Know Leopard,Big Big World,Just One Last Dance,One Love 後面括號裡的僅供參考。不同意不要找...

emacs有沒有類似ubuntu apt get的包 外掛 管理工具?

執行 M x list packages 在 emacs 中加入 package system when emacs major version 24 require package package initialize add to list package archives melpa http...