有沒有可能實時翻譯?

時間 2021-06-05 20:43:55

1樓:Linda

沒有太明白所說的實時翻譯,但是無論同傳還是交傳,早就實現了的,而且翻譯行業就業前景非常好,市場急需這樣的人才。

翻譯分為:筆譯口譯

其中口譯又分為:同聲傳譯交替傳譯

同聲傳譯(Simultaneous interpretation),簡稱「同傳」,又稱「同聲翻譯」、「同步口譯」,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的裝置提供即時的翻譯,這種方式適用於大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。

交替傳譯(consecutive interpreting)-口譯員坐在會議室裡,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發言的全部資訊內容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鐘連續不斷的講話,並運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內容。

有沒有可能研發出很地道的中文翻譯工具?

陸二狗子 不可能,原因很簡單,漢語言博大精深!為什麼中國文學史極其雄渾壯闊,而得到諾貝爾文學獎的只有莫言一人?那就是翻譯的問題,歪果仁對白話理解的都不透徹,更何況古文言文了,我們能夠欣賞屈原楚辭中的美,然而翻譯成英語,那些絕美的詩句就會變得蒼白無力。不知道有個段子題主看過沒,說漢語中稱呼乙個 我 有...

人工智慧有沒有可能抑鬱,有沒有可能開悟。?

給它設計這個功能模組就有,資料獲取後進行計算,條件達到閾值就進入抑鬱狀態。其實現在也能做到,因為抑鬱只是一種情緒狀態,與AI智力無直接關係。簡單形象的比喻 1,次數 比如對外界主動提出需求N次不滿足 比如主動索取物品或求擁抱 或者從外界受到N次傷害 被語言攻擊或物理攻擊 2,力度 每次提出需求沒有被...

電鋸驚魂為什麼翻譯成電鋸驚魂?有沒有可能其實翻譯錯了?

王自在 首先了解一下什麼是Jigsaw。這種鋸他到底是個什麼鋸,直接看圖 是這種,學名叫線鋸,或者鏤花鋸,也有叫豎鋸的,是專門用來從板子上切形狀的,而且切口特別窄 這種鋸鋸完之後,鋸下來的部分可以整齊的拼回去,電鋸肯定是沒戲,鋸出來的大縫能伸進乙隻手 所以拼圖的由來就是把鏤花的碎塊重新拼回去,英語裡...