我又不理解了,這句話怎麼做到這樣翻譯的

時間 2021-10-17 15:11:36

1樓:

你受到原文結構的束縛,寫出了英式中文,看不太懂,你沒有真正理解原文的邏輯關係後,再表述,只是用詞彙在堆砌中文。翻完了你看看自己看的懂不?英文沒看懂就把英文單詞挨個翻成中文詞彙,再機械拼起來,那不成機器了?

2樓:大魔王的快樂

從來沒聽說過什麼「某家」教會的說法,

既然能把church譯為教會,那為什麼不把「家」換成「派」?

到底是聰明還是不聰明啊奇怪~

不看篇章就看句子,有點耍流氓哈

3樓:英語同傳K.V

筆譯的角度樓上的大佬們都說的很清楚惹,那我就從口譯的角度說說吧。

其實翻譯沒有就是規定說必須要把抽象名詞動詞化或是其他的公式化的解法,關鍵是要說人話嘛。

審視自己說的是不是人話,其實最主要的是問問自己究竟懂沒懂這句話,如果真的懂了這句話的意思,你可以想一想,如果要去跟你的室友複述(paraphrase)這句話的意思,你是否能夠用自己的話說出來呢?讀著自己的翻譯,你自己心裡會不會覺得困惑呢?

羅馬天主教和英國國教在教義確定性觀點上的唯一不同之處就是:前者一貫正確,而後者從未出錯。

我是先看的譯文,就覺得無法get到意思,還覺得有些矛盾,『唯一不同之處是:前者一貫正確,後者從未出錯。』在我看來,一貫正確和從未出錯,明明就是乙個意思嘛,但為什麼是不同之處?

這裡作為聽眾的我,就會很摸不著頭腦。

作為譯者,其實是要傳達原文的意思,把speaker或者原作者的message用一種聽眾能聽懂的方式傳達出去,因此譯者需要對原文進行內化處理,把資訊嚼爛了,讓聽眾不用費啥腦子就能明白講者or原作者的意思。

如果你要去給室友複述這件事(比如當做乙個八卦講給室友聽),可能就會出現如下對話:

題主:羅馬天主教和英國國教在教義確定性觀點上的唯一不同之處就是:前者一貫正確,而後者從未出錯。

舍友:教義確定性是個啥啊?是個專業術語嗎?

題主:emmm,就、就是指他們對於自家教義的certainty的看法啊……

舍友:說人話(

題主:就是覺得自己的教義是不是certain嘛……是不是完全相信自己的教義嘛……

舍友:啥?乙個教還能不相信自己教義?怕是要造反?

題主:沒有沒有,他們都相信的,你沒聽我最後說嘛,兩家的唯一不同之處就是:前者覺得自家教義一貫正確,而後者覺得自家教義從未出錯。

舍友:你又給我說暈了……那不就是說兩家都完全相信自己的教義嘛……

題主:啊對對對,是的,兩家都對自己的教義深信不疑來的。

舍友:那……不懂就問,為啥又說他們不同,不都是深信不疑嘛……

題主:是啊,但是他們用的詞不同嘛……

舍友:哦……明白了,殊途同歸。對自己的教義信念都是很堅定的,但是表達信念的用詞不一樣……

破案了……………………

每次翻譯的時候都多問問自己,真的懂了嗎?真的懂了之後看看自己的譯文,再問問自己,我這樣翻大家能看明白嗎?

自己不懂or看客不明白,就都是內化做的不夠。可以在腦內模擬我上面寫的虛構對話,一步一步脫殼拆解,把最核心的message還原出來。

參考譯文其實就是個很棒的內化後再輸出的例子~瑞思拜

4樓:舊聞忍者

新手常見慣性思維:英語把乙個動詞或者形容詞變成了抽象名詞,你就跟著慣性思維,在漢語裡也生造出來乙個抽象名詞。

但漢語思維不是這樣玩的;你那樣玩的結果就是「翻譯腔」,乃至誰也聽不懂你在說什麼。你得改變句式(也就是徹底切換思維方式),把整個句式還原成以動詞或者形容詞為核心的句式。

另外,你首先要明白這段話是乙個冷笑話。冷到不能再冷了。直譯的結果就是沒人知道為什麼要浪費這麼多字說這麼一句廢話。

所以翻譯的時候要注意:不能翻譯成讓人一頭霧水的狀態。語言要盡量直白,並且盡可能保留這個冷笑話。

所以參考譯文可能句式的變動比較大。

本來我想說我嫌參考譯文囉嗦,想發一段自己翻譯的。但寫出來以後感覺我變動得比那個參考譯文還大,貼出來可能題主更加困惑了2333,我就不貼了。

5樓:向死而生

先說翻譯策略,

第一,把參考翻譯視為certainty處理為動詞太拘於外形了,翻譯應該是理解源語言句義後尋找更符合目標語言習慣的表達方式。certainty處理為深信不疑,是由下文意會出來的,而不是詞性轉換的技巧能完成的。假如文章說駁斥了certainty,顯然就不能再這樣翻譯了。

其次,不用動詞也可以得到不錯的譯文,比如,對於自家教義的確定無誤,兩個教會觀點一致,唯一的區別是…

再說一下,這句話的原意,實際上是有區別的,前者是infallible,是杜絕了一切出錯的可能性。而後者只是沒有出過錯。真要說的話,後者更適合用一貫正確來形容,而前者是絕對正確。

我讀書又不是為了有用 這句話怎麼理解?

三十輻,共一轂,當其無,有車之用。埏埴以為器,當其無,有器之用。鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用。道德經 劉顯泉 有個本質上的事情,讀書有毛線特別。就像你騎車,看電視,跑步,游泳,打籃球,人們在看第一本書,哪怕是課本的時候,都不會想著有什麼用。看書絕對不神聖,只是安全,不會失...

我的孩子總是不理解我怎麼辦?

家長你好,首先有因必有果。孩子不願與你溝通交流,是因為你自始至終沒有只從你的認知出發,沒有從孩子的角度考慮問題,也沒有與孩子產生共情,孩子不理你是與你沒有共同語言。你要從改變自己開始,建議你讀一讀 怎樣說孩子願意聽怎樣聽孩子願意說 這本書。望子成龍是每個家長的心願。孩子與家長之間互不理解也是常事。你...

父母很不理解我的自卑,我怎麼辦

五穀豐登 為什麼父母理解你的自卑很重要呢 他們認為你不自卑的理由是什麼呢 你自卑的地方又是哪些呢 在父母說的時候,盡量平靜地聽他們講完,試著去理解他們衡量的角度和方面,同你在意的方面是不是不一樣,或者你們的標準是不是不一樣 溝通時盡量心平氣和哦,否則情緒一上來,通常溝通就很難順暢。雖然我們天然地覺得...