學習英語語法的用處是什麼?分析半天還不如直接翻譯來的快?

時間 2021-06-06 01:21:13

1樓:Allytia

試一下直接翻譯:the teacher said that that that that that student pointed to is blue

2樓:leaf老師

語法是現有的語言習慣的總結框架

換句話說,就是現在的外中國人說話的規則,大概是什麼樣的語法對翻譯有很強的理論指導意義

不學語法直接翻譯從理論來講也是可以的

就像是不看書,直接創業一樣

但是會走很多彎路

但是語法不是一次性學完的

是邊練習邊學,就像創業和看書一樣

3樓:小狗兜兜

語法熟練度高,翻譯起來都跟有意境更接地氣,比起直譯的藝術感強多了,比如洛麗塔翻成一樹梨花壓海棠,滑鐵盧橋翻成魂斷藍橋,赫本的my fair lady 窈窕淑女等等。

4樓:

我是一名翻譯者(年輕時主要從事口語工作,而現在主要從事筆譯)。與國家大劇院等單位都有合作關係。我可以負責任地告訴,除了一些很簡單的口語化的句子你可以不刻意使用語法之外,任何複雜的句子離開語法就你無法翻譯,甚至根本就看不懂句子的意思。

5樓:黃杰

我們所學習的語法並不是真正的語法。真正的語法是個人對語言的認知的認知,並不固定,所以每個人對語法的理解其實都不同, 這種不同是非常有趣的, 也形成了人與人之間非常不同的表達方式, 甚至是思考方式.

6樓:魏訓剛

如果把語言運用比作做菜,那麼單詞就是材料,語法就是技術,乙個人如果只有材料,不懂做飯的技術,那就很難作出美味可口的飯菜,沒聽說哪個大廚是沒學過技術的,同理,如果只有詞彙不懂語法在說寫句子時就會容易犯錯,在語言學習上也會遇到瓶頸,所能達到的高度比較有限。對於語言的掌握到了一定程度,就會採用該種語言來思維,也就沒有翻譯這一說了。不可能說我想表達乙個英語句子,先想好用漢語怎麼說,然後再翻譯成英語。

當然我這裡說的是英語學習的境界,和做翻譯工作不是一回事。

英語語法「修飾語」指的是什麼?

港子你奧特了 修飾語1.比較級的修飾語 Much 得多 far 得多 even 甚至,更 still 更 a bit 有點 a little 有點 a lot 很 a great deal 大大地 twice 兩倍 five times 五倍 two fifths 五分之二 a half 一半 等修...

如何快速學習英語語法,讓自己的英語學習更上一層樓?

周周 去看語法書,有針對性的學習語法 高考有些語法點是難點,但是不是重點。比如虛擬語氣,倒裝句。這些在語法題中比較少考到。在學有餘力的基礎上可以去深入學習下。如果你語法基礎差,暫時先放棄。有的既是難點也是重點,比如動詞的時態語態,定語從句等等,需要多花點時間。有些知識點非常龐大,但是考察的點非常的單...

孩子什麼時候可以開始系統學習英語語法?

北冥 感興趣的話,啥時候都可以。你孩子多大了?最好先培養興趣。循序漸進就好。初中就可以慢慢去自己歸納,形成自己的學習方式有助於高中更系統地學習。 Drink 我個人認為小孩子越早越好,越晚學以後越要花時間去學。早點學好英語以後相對輕鬆,早點學好英語往後可以有更多時間學習其他課程。 艾西 小學生就不該...