好奇怪!這個英語語法為什麼是這麼用的?

時間 2021-06-05 04:12:17

1樓:姚武斌

英語語法是屈折語。

屈折語(英語:Fusional Language,或稱Inflectional Language)為綜合語(Synthetic language)之一種。黏著語亦為有詞形變化的綜合語,但屈折語和黏著語之間的區別在於屈折語的詞素趨向連在一起,較為難以分割,意即屈折語的乙個詞綴經常同時表達多種意思,而黏著語的乙個詞綴一般傾向於只表達單一種的意思。

不過黏著語和屈折語之間的界限很多時候並不明顯,因此可將黏著語和屈折語之間的關係視為乙個連續體,而很多語言則落於「完全的」黏著語和屈折語之間。

拉丁語、德語及荷蘭語等是頗為典型的屈折語,而大多數的印歐語系語言在一定程度上都算是屈折語,然而屈折語並不只存在於印歐語系的語言,其他語系的語言亦有可能為屈折語:古英語亦為一種屈折語,現代英語儘管保有部份屈折語的詞形變化,但現代英語的語法基本上朝向分析語的方向發展。

特徵屈折語詞綴的特性可用拉丁語amo(我愛)一字舉例說明。這個字的-o字尾表示為,第一人稱單數的主動態直陳現在時。無論更改上列的任何一種特徵,都必須把-o字尾替換成其他的東西。

古英語亦為一種屈折語,如動詞第三人稱現在時單數形結尾加-s的規則,但現代英語的詞形變化已大量減少。有學者認為法語和保加利亞語的變格規則已大大簡化,故法語及保加利亞語的語法基本上朝向分析語的方向發展。和黏著語相比,一方面,屈折語一般不允許任意地新增詞根、詞綴等規範詞素,鮮有超常詞出現,從這個角度看,屈折語比黏著語綜合程度低,更為接近分析語;但另一方面,屈折語具有的屈折詞素和詞形屈折變化以及變格等語法範疇的變化,這是很多黏著語所不具備的,從這個角度看,屈折語比黏著語綜合程度更高,與分析語相差更遠。

而通用希臘語(Koine Greek)則屬例外,因其一方面帶有極高屈折性,乙個動詞每每有多達數十種屈析變化,另方面在組字上又具高度自由,新詞經常以復合形式出現,是一種綜合程度甚高,有寬闊詮釋空間的語言。

一些黏著程度較高的黏著語,如日語,有時卻被認為是分析語,因為日語中的詞綴(屈折詞素)常常被一些語言學家看作助詞(自由語素)。Sona語,一種人工構造的黏著程度最高的多式綜合語(被稱為oligosynthetic)更是直接被看作分析程度最高的分析語(oligoisolating)。

分析語使用者學習屈折語難度常常較學習綜合語更大,英語是兼具分析語和屈折語特徵的語言,漢語使用者在學習英語時,即使對英語語法非常熟悉,也常常受母語思維的影響忘記第三人稱單數等詞法-語法特徵。

2樓:葉無緒

1.樓上已經有人說過了,就近原則

2.非限制定語從句可以省略。

3.這個是定語從句,並且不是賓語提前的定語從句,也不是名詞性從句。這種情況下看主句主語和從句主語一不一致幹嘛?哪來的從句主語。

4.逗號後面可以直接跟作修飾成分的非謂語

3樓:小翻譯倌

卸腰!就近修飾。因為skilled前面有三個名詞,修飾任何乙個名詞都是可以的,但是,假如它修飾Rosenberg或advocates,這樣寫就非常蹩腳。

這時按結構而言,修飾誰就靠近誰,這樣既可以避免歧義,在結構上也美觀。

skilled這個詞已經進化成形容詞了,形容詞這種補充說明用法,按張道真的說法,可以視為省略現在分詞being,即being so skilled…,其邏輯主語是advertisers。我個人是支援張大師的這種解釋法,簡單直接有效。

非常抱歉,知乎暫時無法貼圖。

4樓:Cccc

I like the person who is standing under the tree

現在思考兩個問題,who指代的是那個詞?這句話怎麼變化成非謂語動詞?

who顯然指代的是the person,但這句話中主句的主語顯然是I.

轉化為非謂語動詞作定語應該是,I like the person standing under the tree.

以上可以看出非謂語動詞作定語,再由定語從句簡化的過程中省略了其修飾的先行詞(定語從句的主語)和沒有實際意義的be動詞,而與主句主語無關。這樣的簡化,在限定性定語從句和非限定性定語從句中均可以使用,並非非限定性定語從句就不能簡化,更不要把非限定定語從句理解為了狀語從句。

至於答主提到的考慮主句主語與從句主語是否一致這個問題是發生在非謂語動詞作狀語(簡化狀語從句)當中。

例如 Seeing the cat, the mouse ran off.

這句話若要還原成狀語從句就應該是 when the mouse see the cat, it ran off.

這裡從句的主語the mouse和主句的主語it顯然相同,因此省略,從句的主語與謂語動詞之間是主動關係因此變為現在分詞,對於是否保留連詞when這個問題主要考慮省略後句意是否清晰明了,這句話中可以省略,因此變成了 Seeing the cat, the mouse ran off.

5樓:mingming

「而且,就算是非限定性定語從句,好像是要從句主語和主句主語一致,才能同時省略從句的主語和謂語吧?但是這裡很明顯advertisers不是主句的主語。。。」

題主的這句話是沒有道理的,定語從句從來沒有這種說法。我懷疑你把狀語從句的部分規則混淆了。比如

When I was tired, I stopped my work.

主句從句主語一致,可以改寫成

When tired,...

所以你問的句子裡面的so skilled這部分就是個過去分詞做後置定語,相當於省略了who are的定語從句。

英語句子裡面的後置定語一般來說都會靠近先行詞,否則容易引起歧義。

6樓:素人漁女

這裡正確的理解應為非謂語做定語,修飾advertisers,如改為從句:who are..., 但不能說是從句省略了who are.

英語語法為什麼如些的重要

KTS勝之玥留學英語 語法的作用,說到底就是為了讓我們的英語能 言之有理 如果沒有語法,我們的英語會變成一堆亂碼,鬧笑話那都是小事,說不定別人聽了讀了直接就誤解的相反的意思了。有同學可能會問 為什麼就學英語那麼多語法規則什麼鬼的,像我們中文這樣學好詞彙就好了嘛。真的嗎?看看某外中國人寫了這樣的句子 ...

為什麼有人英語語法不好,但是他的英語成績很好?

英專生,高考英語128,四級543,六級沒複習飄過,專四良好,都一次過,考研英語82 去面試英語老師,筆試次次都進,每次都死在面試上,因為面試官總問我語法問題 有時候就想不通,語法就這麼重要?那不是中中國人自創的嗎?哎說到底都是為了那幫學生,有的一點語感都沒有,只有背條條款款,難為我們這些人了 不過...

英語語法 請問第22題為什麼選C?

不看別人回答我都不會。我就來個錦上添花說說other than吧這個表達經常用於否定句,如你的句子裡有never後面可接名詞,代詞,其實也就是非謂什麼的 意思就是except什麼的 也可以是besides這種包括在內的 還可以接that從句 最後,老師不歪脖 Gilbert 首先,空白處動詞要用非謂...