如何用英文在南韓點餐

時間 2021-06-03 08:00:41

1樓:Wang-yui

在韓留學生在南韓呆了3年了說句實話中文比英文好使南韓人的英語課出門了他們自己一般人聽不懂不管去哪講中文就行基本每個店裡都會有乙個中國職員(一般都是在這邊兼職的留學生)或者會說中文的南韓人英文反而聽不懂他們哈哈哈哈

2樓:MissCindyLJ

前幾天去了巴塞隆拿,那邊英語普及度不是很高。房東和我們交流就用谷歌語音翻譯,有點慢,不過也能大致明白他的意思。

點餐的時候我們也是用的谷歌翻譯,問他們這些菜裡都是什麼種類的肉和蔬菜,辣不辣,甜不甜之類的。也直接問他們有什麼special或者recommend,如果你沒啥忌口,點了吃就對了(這也導致我們點了一盤自以為是海螺的菜,吃的時候發現是蝸牛。。其觸角清晰可見。。

)你也可以悄悄看別人吃什麼,看對眼了就告訴服務員I want that one(順便小手一指,動作幅度小點)也可以大方和旁邊的友人搭個訕,問問他們什麼好吃。

By the way, 說實話,我從來沒指望能用英語點到最適合我口味的菜,畢竟這種成就用中文都不一定能達成…

3樓:

別用英文了吧… 他們就算聽懂也答不出來

建議你用谷歌翻譯的拍照翻譯看選單然後喊yo gi yo() 服務員來之後指著想點的菜乙個乙個說yi go,yi go yo(,)就行了

不會英文,去高檔西餐廳應該如何點餐?

我沒去過高檔西餐廳,也就去過數次正宗西餐廳。選單是法語和英語組成的。雖然我自認為英語還將就,依然不妨礙我看到選單的時候,乙個菜都點不出來。各種亂七八糟的名詞誰知道是啥吃的呀?比如我印象最深刻的一道菜 chef d America。這菜名可真是簡單明瞭,仨詞認識倆,美國大廚嘛!端上來一看,就 體諒一下...

如何用英文表達 矜持 ?

Annie 我覺得沒有完全對應的。我一般想表達含蓄的時候比較多,用reserved,controlled,然後再加上解釋。還要結合語境吧,如果表示女孩子比較矜持,我覺得 有始終保持composure,not showing emotions的意思。 reserved最常用,名詞reserve,cor...

在美國吃賽百味從點餐到結賬所需要用的英文有哪些?

Further 好多回答寫的都很正確,我也有用。但最近發現乙個比較實用的方法,有個local在我前面買的時候我發現,在選蔬菜時說everything哈哈哈哈,畢竟這是家主打fresh vegetables and 客人管飽隨便選蔬菜的理念。 Cream 半塊是six inches 一整個是foot ...