Does anyone can do this 這句話正確與否?

時間 2021-06-02 10:27:47

1樓:英語思維

這是個錯誤的句子。

英語句子有乙個基本原則,就是「乙個基本句子不可以同時出現兩個時間」。

而上句就違反了這個原則,乙個句子裡出現了兩個時間does、和can。

「Does anyone can do this?」很明顯是按照中文直譯的,為「誰能做這個嗎?」

正確的翻譯就是Can anyone do this?

英語思維解密語法的原理

黑與白:什麼是動詞原形?

黑與白:非謂語動詞的起源

英語思維:英語為什麼存在 There be 句型英語思維:賽門喵你無恥的抄襲可以休止了

2樓:賤草

do 表強調時,一般是直接放在【行為動詞】前面,並且只用於陳述句(http://

en.wikipedia.org/wiki/A

uxiliary_verb#Emphasis

)。"does" 在句首,已經算是表疑問的【助動詞】,不能再表強調。而 can 本身也是乙個【情態動詞】(情態動詞也是一種助動詞),已經可以構成乙個完整的疑問句式。

而情態動詞 can 後的 do ,實質上是乙個行為動詞,代表實義的「做」。因為 do 這個詞既可以作為助動詞,也可以作為行為動詞,所以用來表強調時它不可能出現在疑問句中。如果想表達「真的做了」這個意思,當然也不會說「did do」,而是說 「really did」 或 「did make/work it」 。

Can anyone do this? 的意思是「有人能這樣做(完成這件事)嗎?」,而不是「隨便誰都能這樣做嗎?

」。照前乙個意思,實在沒什麼可強調的地方。照後面那個意思,比較符合習慣的說法應該是 So everybody can do this ?

如果還要更強調一下,可以說 So is it really possible for everyone to do this ?

以上只是我的個人理解,不知道對不對哈。希望有高手能來更詳細地解釋一下。

相由心生這句話是否正確?

小黃雞 我覺得相由心生,跟是不是以貌取人沒有什麼關係。在我看來,所謂的 相 絕不是字面意思上的相貌,而是一種概念,是一種能表現於外,由心識觀察描寫的特徵總和。相可以是有形的,也可以是無形的。有形的相包括乙個人的樣貌 穿著 動作 行為 表情等等一切可以用肉眼看到的東西。無形的相可以簡單的理解為乙個人的...

酒品即人品,這句話是否正確

LBeau 很贊同,人是顯意識和潛意識的,日常大部分時間是顯意識在控制,有主觀意識,呈理性化表現。而當人喝酒後,酒精會麻醉神經,這時,潛意識就會出來操控身體,就會表現出不理性行為。而人品是體現在乙個人的文化,教養等教育方面。如果,人從小的文化教養好,潛意識接受的也是好的教育,那麼,在喝醉後所表現的就...

賴世雄書裡的這句話是正確的嗎

Lisboa 不正確。一般情況下,我們認為,英語的音節結構是 C C C V C C C C 即音節首允許的子音叢最多有三個子音音素,音節尾最多有四個,如spread這個單音節詞的音節首包含三個子音,sixths的音節尾包含四個子音。但是,英語中存在著音節性子音。英語中子音和n可以充當音節性成分,如...