CATTI二級筆譯的評分標準到底是怎樣的?應不應該句句落實呢?

時間 2021-06-02 05:25:45

1樓:自由譯者小幫

我曾參加過某翻譯公司的培訓課程,授課教師大都參加過閱卷考試,他們透露過評分標準。因此我想從閱卷的角度來回答這個問題。

買本新出版的官方真題解析,檢視官方提供的參考譯文,就能知道,官方提供的譯文雖然算不上出彩,可都是中規中矩的。為什麼,因為這樣的翻譯方式有利於閱卷老師評分!這種情況下,當然要句句落實,除非是個別詞彙出現同義重複,否則會被判為漏譯。

因為CATTI評分是實行扣分制,翻譯錯了要扣分,但是翻譯出彩並不會獲得額外加分。

有人在實務考試中可能會拿到80分以上的高分,但是它的翻譯水平真達到這個水平了麼,未必見得。他可能只是把握住了評分標準,迎合了閱卷老師的口味,很少犯錯而已。課堂上,老師提供的參考譯文最高只有80分的,我問,為什麼沒有提供90分的譯文讓我們學習?

她說,譯文水平的評定是比較主觀的,很少有能夠達到90分的譯文。

因此,按照原文結構中規中矩的翻譯方法對於閱卷老師和考生來說都是有好處的。考生既不會為了追求出彩而冒犯錯的風險,閱卷老師也不需要費力去看對原文結構進行重大調整的譯文。

試想,每位閱卷老師每天工作6小時,可能要批改好幾百份試卷,那麼,分配在每份試卷上的時間是很有限的。可能就一分鐘甚至幾十秒。那麼,如何在短時間內看出乙個人的翻譯水平呢?

其實閱卷老師根本沒法對每個點進行細緻的評分,更多的是整體評分

有經驗的閱卷老師會看全文的關鍵句。因為這是全篇的翻譯難點所在。甚至有老師說,他基本就只看關鍵句打分。

可見關鍵句的重要性。如果考生能把關鍵句翻譯對,那麼他的水平不會差。這樣就能大概知道考生在什麼水平區間內。

接著可能會抓幾個細節,看有沒有低階的語法或者詞彙錯誤上下浮動空間不會超過3分。因為是實行雙評制,如果兩名閱卷老師的分數相差達到5分,將由第三人進行仲裁,最終決定考生的分數。

翻譯考試畢竟是為市場選拔優秀人才的,如果關鍵句翻譯得很出彩的話,閱卷老師不大會因為幾個小錯誤而判定為不及格,因為他知道,這類小錯誤他今後會在工作實踐中慢慢改正。但是,翻譯水平的培養不是一朝一夕能夠完成的。兩名考生中,一名是有態度、注重細節,但是譯文水平低,到處都是翻譯腔,另一名水平高,但是偶爾會犯小錯誤,閱卷老師當然會讓後者通過。

為了提高評分者之間的一致性(信度)和效率,減少仲裁率,閱卷組會事先對閱卷老師進行培訓然後再隨機抽取小規模樣本進行評分,找到普遍存在的問題,然後再對評分標準進行重新修訂。比如針對哪個難點,可以適當放寬標準、人名地名翻譯錯誤扣不扣分等。閱卷老師也會為了提高自己的閱卷質量而打乙個保守的分數。

畢竟沒有想跟處處跟別人不一樣,趨同才是最保險的閱卷方法。有時候,閱卷老師之間也會存在分歧,官方也沒法給出乙個十分準確的參考譯文。例如16年下半年二筆英漢第一篇中有一句:

Or braces for your wallet-draining children-to-be.

大家對brace有不同的理解,有人認為是「未雨綢繆」,有人認為是「牙套」。我看官方真題中,將braces改成了brace,選擇了「未雨綢繆」,估計是想去掉這種模稜兩可的現象吧。

因此,採用中規中矩的翻譯方法,少犯錯誤,你就能贏得閱卷老師的青睞!

2樓:楊帆

首先大膽推測下題主看的是韓剛編的《90天突破二級筆譯》。這本書是挺好的,方法也有用。但是……如果是剛做翻譯不久,經驗不是很足的,估計實戰時要麼會有「臣妾實在是做不到」的感覺,要麼就是譯文因為追求辭藻啊、簡練啊,忽略了一些資訊的傳達。

如果題主成套做過二筆真題,應該能感受到句對句是最有效率也是相對來說不容易出問題的。「概括」這種方法確實容易出地道譯文,但是沒有很深的功底譯文容易丟資訊。再就是翻譯考試中追求一些所謂的「雅」得花時間去斟酌,二筆題量較大,仨小時不一定做得完。

以上,個人建議題主還是以官方教材為主比較好。其實如果您譯文能達到那個水平,也就能通過考試了。至於神馬「四六句」啊、「概括性語言」啊、「得意忘形」啊,還是等水平積累到一定程度再去追求吧!

正如莊子所言:「水之積也不厚,則其負大舟也無力。復杯水於坳堂之上,則芥為之舟,置杯焉則膠,水淺而舟大也!」

計算機二級考試的有什麼衡量的評分標準?

全國計算機二級考試評分標準 一,選擇題,就是按選擇題的標準給,答對了,給分,答錯了,沒有分數。二,填空題,則是按填空的數量來給分的,答對的,按數量給分,錯誤的,沒有分數。三,程式設計題,則是按執行結果給分,執行有結果的給分,沒有結果的則無分。下面是計算機二級成績評定流程 1 成績評定流程如下 各級上...

catti二級筆譯備考需要買哪些資料和教材啊

阿pp 官方目前出版了5本教材 綜合能力教材 實務教材 綜合能力真題解析 實務真題解析 模擬試題。不差錢的話建議都買了,300多塊。手頭緊的話建議優先購買綜合能力教材和真題解析,因為綜合能力考試會考到和教材相同或類似的考點。建議先將綜合能力練到70分左右的水平。如果綜合能力只有60分左右的話,實務通...

考catti 筆譯二級,考試帶詞典。詞典上可以有標記嗎?另外,背什麼詞彙比較合適?

Joy雒金鳳 可以這樣標。一般專八如魚得水,gre單詞。1.Joy老師,考試必須帶你推薦的詞典嗎?其他的可以嗎?答 我們推薦的是漢英大詞典 吳光華 英漢大詞典 陸谷孫 因為大,比較全,不過你如果有其他大的,也是可以得,當然你如果相信你的詞彙量,帶小的牛津詞典也是可以的。還有,盡量在詞典的側面標上A ...