聽不懂自己本民族的語言是怎樣的體驗,帶來了什麼困擾?

時間 2021-05-07 00:40:14

1樓:「已登出」

實在是慚愧,我是個正兒八經的維族。

但是很多單詞是真的聽不懂,我感覺有些時候那些單詞,根本就不是維語,是異域的語言………………

我從小在幼兒園裡耳濡目染,根本就沒有最初的最重要的那一段時間的語言環境,周圍全是漢語。這樣下來,學漢語很溜,但是學維語總是力不從心,而且我喜歡看韓劇動漫,這些都沒有第一時間的維語翻譯,所以就只能看漢語翻譯,漸漸的也就沒有學習維語的動力了,我個人覺得吧,工業革命之後,其實很多小語種,是注定要消亡了,畢竟現在交通太發達了,以前還能多語言,就靠這一點存續發展,沒有了封閉的環境,很快估計就會消亡了。

2樓:武為止戈

我來說說吧。語言這個東西何必糾結。既然不願意出國又想在中國混的好學漢語怎麼了?

如果那個少數民族出現很多大佬提供很多高薪就業崗位要求是學他們民族的語言。肯定有很多人願意的。漢文化之所以影響力這麼強就是因為大佬輩出我們不主動宣傳周邊都漂洋過海來學習比如某島國。

就為那「花間一壺酒」的優雅。所以真想保住自己民族的語言就多出些大佬改變世界

3樓:Aosa

蘇州人,對全部聽懂還是很自信的,說的話就得慢慢組織語言。所以在家都是長輩說蘇州話我回普通話,但還是一直被長輩吐槽說蘇州話蹩腳

昨天媽媽跟我說在廁所裡發現乙隻蟋蟀

我:殘疾的什麼?

我媽:蟋蟀,不是殘疾(普通話)

我:………

這真的是詞彙量的問題了(攤手

4樓:

山東人聽不懂濟南話(山東的省會)

山東衛視有一檔節目"拉呱"

裡面的主持人小麼哥說的方言90%都聽不懂

第一次看了15分鐘,愣是以為是不是看的外國頻道而且節目無論是題材還是場景服裝都是清一色土的掉渣不知道的還真以為山東人都是土老帽

對,山東土,我們都吃煎餅卷大蔥(

其實只有大蔥比人高是真的

5樓:

方言不知道算不算。

父母原本在浙江湖州一帶,後來一起來了江蘇,我們家在南京,還有幾個親戚在蘇州、鎮江和常州。

走親戚時,他們說話我聽不大懂,但他們相互之間似乎都能聽懂。不過他們和我說話我也能聽懂,因為這時會和我說普通話,也許帶點口音。後來我了解了一下,原來這些地方的方言都屬於吳語,算是乙個語系。

剛查了一下,原來鎮江不是吳語地區,鎮江話和南京話一樣,屬於淮語。這樣看來記憶有些偏差。

6樓:MFCJ

維漢混血,老爸說小的時候一教我維語我就哭導致現在也只會寥寥幾句日常用語,聽得懂非常小部分的話,但只能用普通話回答,倒是沒有什麼困擾,就是遇到聽不懂的時候立刻用嗯嗯來代替

7樓:靜靜

我想我得補充一句,漢語也分好多種,地方方言和普通話都屬於漢語的一種,所以我覺得如果說我的母語是漢語,這種說法太籠統了,我的母語應該是普通話。

(我老公是湖北人,我就不知道他的母語是湖北話還是普通話,我從來也沒聽他說過方言,哪怕他父母在跟他說方言,他也是在回普通話,當然了,有可能是因為他要照顧我的感受,不想把我排除在外,畢竟,我聽不懂方言啊)。。。

我無所謂,畢竟我也沒有生活在少數民族地區,不會說不很正常嗎?

我是生在中國內地長在澳洲,所以對我來說漢語是母語,英語是第二語言,不是漢族又怎麼樣,普通話是不是官方語言?如果是的話,那麼我做為中國人說自己的母語是普通話有錯嗎?

所以我很討厭別人糾正我說我的母語是什麼什麼。

我曾經這樣開導過乙個同樣不會說民族語言的親人,我說:他們雖然會說民族語言,可他們的家鄉以前一直接近於封閉狀態,各方面發展都不如內地,所以他們才能把語言及文化完整的保留下來,相對的,他們沒有我們的城市資源,你願意拿你的資源去換他們的語言嗎?

8樓:

這就和你看不懂文言一樣的。

只要你沒有必須看懂文言的需求,那麼這就不會妨礙你。同樣,沒有必須聽懂本民族語言的需求,你也不會受到妨礙。

給我帶來的困擾就是回到家鄉,屬於「一丁字都聽不懂」的狀態。「哈?你剛才叫我?」(甚至常常不知道別人在喊我名字)

9樓:畫餘繪生活

我滿族的蒙族的同事也就是爺爺輩還能說一點,從父輩開始就一句都不會說了,但是對工作生活完全沒有影響啊!其他人也沒有因為他們不會說本民族的語言而有啥想法。我回族的同事雖說父母是穆斯林,但是他們與我們真沒太大區別,還一口乙個「蠢豬」的罵人,就不太吃漢族人的餐廳,但並不介意我們在他面前啃豬蹄子哈哈

10樓:奕塵涵風

本人土家族,,不是土家話。當時我臉皮薄,妹子都主動找我學語言了,我就是被發現說的不是土家話,那有什麼問題啊,完全可以學習別的姿勢啊。我卻傻不拉幾的不好意思再去聯絡妹子了!人生的汙點啊

11樓:愛你的Holly

我爸是義大利人,我媽是中中國人,我是澳大利亞人。

義大利語勉強算是我的本民族語言吧!

然而,我大概學了不下十次義大利語,都在r這個讀音上失敗了。

從此再也不學義大利語了放棄

12樓:羅家老二

我要替我室友回答!

我之前的室友,延吉人,北韓族自治州。

他媽媽是北韓族,他爸爸是漢族但是從小就會北韓語,現在還是北韓語學校的北韓語老師。

然而,我的室友並不會!

所以說,他在家裡,爹媽講話他是經常性一句都聽不懂。

13樓:何足道

入關的滿族在清中期時候就高度漢化了,很多人不太會說滿語了,甚至皇帝母語也是漢語,要專門再去學滿語。

不過到後來也沒有太多困擾了,因為滿族已經大面積不會說滿語了。

14樓:Todo

在瀋陽,送子女去孔家店讀經學堂的家長中,不會說滿語或蒙古語的滿族婦女竟然比漢族家長還多。在遼西和內蒙古,會說蒙古語的家長送孩子去孔孟讀經學堂的幾乎乙個沒有。

15樓:金半名

北韓族金海金氏,我的母親在吉林省出生,現在是日語老師,算上半個英語可以說是3.5語言者了,再因為她的「教師職業病」,因為害怕被批評糾正,於是塊二十年來既不會說北韓語也不會說日語,於是在家裡除了我所有人都會說北韓語,最經常聽到的是半朝不漢的夾雜著漢語詞彙的北韓話。

現在因為自學,稍微懂得了點北韓語,畢竟跟人說話,說我是北韓語,可一句北韓話不會說怪丟人的,可是仍然不敢在家裡說,每次想說些什麼時都會喉嚨卡住,什麼聲音也出不來。

我同樣也害怕發言,我覺得這二者是乙個性質罷,一想到以後在家族宴會上發言祝酒的場景,就讓我全身顫抖。

16樓:你是蘇桐嗎

歪個樓。

男朋友泰安土著,不會說泰安方言,前幾天被我軟磨硬泡拉去去爬泰山。

步行至中天門,買水。

Q:冰露一瓶多少錢?(普通話)

A:五塊錢。(斬釘截鐵)

Q:五塊錢???(質疑)

A:…呃…兩瓶。

Q:你特麼逗我呢?我是本地人,中天門有停車場,都是車運上來的。

然後休息時就聽見一群攤主隱隱約約的「哈哈哈,是本地人…本地人…」

沒理他準備繼續往上爬,結果走錯了方向。

攤主:哈哈哈哈哈本地人還不知道怎麼走?(大聲)哇真的超氣誒,我看不過去了:本地人誰閒著沒事兒爬山玩兒?(更大聲)然後走了兩步,果然別人家的冰露只要兩塊一瓶了。哼。

17樓:篝火瑚明

作為乙個不會說壯語的壯族人,每次回到老家與親戚聚餐的時候都會出現這麼乙個情況

所有的人都在用壯語聊天,就我乙個鐵憨憨像啞巴一樣一句話也不說只管吃還會時不時有親戚來問,」你是不是緊張啊,緊張什麼呀都是自己人「我是不是緊張你們心裡沒點13數嘛

18樓:Gao

我是北韓族,我周圍的很多北韓族已經忘了北韓語怎麼說。我一直在想,是不是除了延邊州,其他地區的北韓族年輕人,都已經忘了北韓語?

父輩們可能會覺得怪怪的,但是年輕人還是比較適應的,漢人遍地都是,只要會說漢語,就能有更好的教育,更多的崗位,更多的機會,那何必學朝語?有那功夫不如學學英語

困擾想大概是在別人看韓劇的時候,問他們能不能聽懂吧,哈哈

如果你是少數民族,你也有你本民族的文字和語言,你不會說也不會寫?是不是很可悲的一件事

不可悲,我雖然戶口本填的是藏族,但我們家民族成分混亂,姥姥是蒙古族,奶奶是藏族,爺爺和外公都是漢。我爸隨媽填藏,我媽随爹填漢,我有加分填藏。而且這個民族只能代表血統而已,還不是我的大部分,從小到大沒聽過身邊任何乙個人說方言和普通話之外的民族語言。父母是共產黨員,信仰馬克思。外形不帶任何民族特徵,不拿...

現如今少數民族的民族語言教育是怎樣的?

少數民族語言,包括各種方言,我個人認為,最好還是由家庭教育來完成,尤其是方言,畢竟幾里不同音,乙個村小學還好說,大家可能說的都是同一種方言 個別地方,乙個村也不一定 如果到了鄉鎮學校呢?方言的語音變了,怎麼教?不是所有的方言都像粵語一樣,有 標準音 如果強行制訂標準音,這又失去了學習方言的本願 反正...

基本聽不懂的泛聽對語言學習真的有幫助嗎?

弗洛森普羅姆 之後必須配套系統學習,泛聽就有用。單純靠泛聽是學不會語言的。主要可以幫助初學者建立起良好的語音語調。很多人天天看日本動漫,還是帶字幕的,一樣學不會日語,頂多學幾個常用短句,但是卻能提前獲得日語發音節奏上的感覺。這在之後系統學習的時候,對長句子的拼讀,單詞的記憶,會起到一些幫助。同樣,韓...