為什麼說日語是一門「曖昧」的語言?

時間 2021-05-06 05:03:21

1樓:納zhi豆子

日本整體的文化就是曖昧,委婉,所以導致他們說話時也會曖昧,委婉。日本人不想讓自己處於尷尬的局面,所以都會圓滑的處理人際關係。日本人不會直來直去,也不會把自己的意見直接說出來,需要讓聽的人自己去體會,誰白了就是你有什麼問題,他們不會直接說出解決辦法,而是讓你聽了他們的話之後自己想解決辦法。

2樓:立芙泰安全護膚

語音是文化的乙個部分,日本的文化裡面就是要含蓄委婉,不要直接說破。所以它的語言自然也會變得「曖昧」,相反的,歐美人就是比較直接爽快open的性格,所以講話也會比較直接,不喜歡繞來繞去。學習一種語言,就要去體味它的文化內涵。

有沒有發現學習英語的中中國人和學習日語的中中國人久而久之性格也會發生一些變化,學習日語的人慢慢地就接受了日本的那種婉約客氣,講話會不自覺地點頭,然後說hai!而英語學習者往往就比較「帥氣」明朗。

3樓:常瑾明

日本人對日語的使用方法比較曖昧

「私,大丈夫です」 根據說話人的臉色和語氣,可以是欣然接受,也可以是委婉拒絕,句子本身似乎已經沒有什麼意義了。

還有就是很多時候只是在前句的句末輕輕地加乙個けど,下文居然是乙個正能量滿滿而且沒有でも的句子,顧左右而言他

沒有用的廢話短語一堆,還有表達情緒的時候更喜歡用聲調和語氣詞,而不是通過對應的文字語言。雖然別的語言聲調和語氣詞也有表達的作用,但是日語裡體現的比較淋漓盡致

喜歡用別的話題或者主語物件來表達自己的意思。。。有潛意識裡逃避責任的感覺,面對面對話也更喜歡用第三人稱稱呼對方,所以有些話聽起來各種拐彎抹角,還時不時把語調抬起來等著你附和,看你反應不對立刻換到別的主題上

4樓:

一句話說了一半,發現上司臉色不對,可以立馬改口,句子意思一百八十度轉變。

日語有多重否定,語序自由,長難句讀起來很繞。

日語口語經常因為「禮貌」省略句子的關鍵部分,讓聽話人根據氣氛自行理解,很少說破意圖。日語是話題式語言,對話經常省略主語,導致不習慣的話經常聽不懂、不知所云。

為什麼說一門程式語言在語言層面支援併發呢?

面向併發並行要寫的爽,需要一系列基礎設施,除了 M N 的排程模型外,還有 1 訊息佇列及其公平排程 2 活動物件 輕量級程序 的故障隔離和監控3 immutable 資料結構 4 如果是 gc 語言,還要支援 private heap shared heap,才能做到輕量級程序間的 gc 基本互不...

為什麼說周易是一門科學?

沐杉 其實嚴謹的說周易還不能算是一門科學,因為他還沒有被大眾認同,心理學和社會學沒被大眾認同以前也被看為是扯淡的。但是好多人因為它看不見摸不著就認為它沒有用或者汙衊它。這本來就是虛無的東西,wifi,手機訊號都是虛無的,怎麼看你那麼信呢?眼睛看不見的不代表沒有。所謂科學是實驗證實的,但是實驗沒有證實...

Lua 是怎樣一門語言?

陸游 在各種灰色產業中,Lua語言扮演了鮮為人知的重要角色。市面上的很多手遊外掛程式都是用lua語言來寫的 GG修改器,叉叉助手,Xscript等等這些都是基於lua語言的,都配備了讀寫記憶體的功能,就可以寫那些什麼飛天遁地,除草秒爆頭之類的。叉叉和Xscript因為是國內的,觸犯了Tencent的...