這句話有什麼英語語法錯誤呢

時間 2021-05-31 06:51:05

1樓:Smile丶

這句話——我想問下,是翻譯,還是自己寫得?

(如果是自己寫得話,不建議用狀語從句,在名詞性從句和定語從句上下功夫更好一些,不容易出錯)

第一種:

I don't believe that an old man who is eighty could be strong so as to knock down a door.

that後面是賓語從句

who後面是定語從句

so as to 後面是目的狀語從句

語法上完全沒有問題,但是。。。這句話翻譯不通啊。。。

"如果be有成為的意思,可以翻譯通順,很可惜它沒有"

所以這裡需要把"be"用"become"替換。

我不敢相信乙個80歲的老人為了拆門而去健身。(原義是變得強壯,我意譯為健身)

第二種:

I don't believe that an old man who is eighty could be to knock down a door.

that後面是賓語從句

who後面是定語從句

"be to do " 固定搭配 "表示後來發生的事"

我不敢相信這個80歲的老人最後拆掉了一扇門。

(兩句話的單詞是差不多,不過意思差很多,應該有你想要的。)

2樓:Mellow

瀉藥。 @HIFFF

我不認為不加as或者enough就錯了。這個句子語法成分完整。表意雖然沒有十足的清晰。但是也的確「足夠清晰了」。

再說說老師為什麼說這是錯的。

這裡的實際情況是。這是個重要的知識點。即:結果狀語(不定式做結果狀語)。

主句:我不敢相信Blah Blah Blah.

從句:這年老八十的老頭。壯到「能把門雷翻」。(此從句是主句動詞Believe的的賓語)

打引號的部分:「能把門雷翻」。就是結果狀語。

而嚴格來講。以應試考試的標準來看。結果狀語的標記在這個句子裡是缺乏的。

所以為了清楚表明此處結果狀語的語法身份。就要在so adj to do sth. 的中間。

加個As. As在這裡就是乙個結果狀語的語法標記。或者我們也可以加個Enough.

在語義上。強調一下。

這個句子。以我來看。沒錯。但是。應試教育啊。不給你「種草」幾個重要的考點。人家當老師的渾身不舒服。

大 川 二 市 隔 。這句話有語法錯誤嗎?

彼屋 我覺得你的例句和題目的句子都沒問題,隔 確實是他動詞,但是他動詞使用的時候,不一定要有 表示物件的,這裡可以是和旁邊的人隔乙個座位,也可以把乙個座位省略,直接就是隣 人 隔 也就是隔著什麼不重要省略掉了,重要的是你和旁邊的人隔開了 fabulousfalcon 首先,隔 的動詞屬性是他動詞,而...

為什麼做英語閱讀時會糾結於語法錯誤?

旺仔饅頭 我也是深受其毒,看一篇文章老是糾結這個句子的成分,這裡為什麼用to do 不能安心的讀文章了,我苦苦找不到好的辦法。可能這是一種心裡障礙。 樸川英語 首先你要做的是擺正心態,心態決定姿態,姿態決定生態,所以說心態很重要,你需要克服自己的心理障礙,這一點橫重要,做閱讀就要心無旁騖,先看問題,...

這篇演講稿有什麼語法錯誤?

ppgood Mom and dad are still loving and caring just like before,這一部分感覺會不會這樣好一些loving and caring about each other just like before.wrinkles make them m...