對外經貿大學的韓語口譯專業碩士怎樣?

時間 2021-05-31 01:15:18

1樓:

不太清楚,抱歉

但是還是建議如果報對外經貿的話還是報商科類的專業吧,比如會計金融之類的

畢竟對外經貿是商科類的專業型別高校,其他的不太好評價小艾:學姐梗

嗯,就醬紫,祝好

2樓:

浸淫在南韓的那種上尊下卑的文化裡久了之後,我覺得吐槽老師是一件很忤逆的事,而且圈子又那麼小,所以我選擇匿名回答。

老師教了一年,節節課點名,可還是不太能記住學生的名字。當然老師年紀大了,我們也理解。但是我想告訴各位的是,貿大這種大班模式不適合口譯教學,班額配置超出負荷,老師又怎能在課堂上指出你的翻譯錯誤,給你指點迷津呢?

我相信考上貿大的同學在翻譯或是口譯時,都不存在大的問題,只是細微的點做得不夠好。但是老師要是沒有時間去看去聽你的翻譯,給你改正意見,你又怎能提公升?

老師的教學水平如何呢?我不否認都是老師們都很有實力,上課也能學到很多知識。但2023年之前入職的老師中,又有哪位是同傳專業畢業的呢?

又有哪位活躍在口譯業界呢?朝鮮族老師的翻譯用詞到底值得相信嗎?說得再不敬一點,有實力的的老師上課前認真備課了嗎?

3樓:

讀貿大還是最好報非專碩就是普通碩;翻譯口譯人太多了而且社會根本沒那麼多需求在北京還得面對北大北外北語二外北工大民大以及外地的競爭壓力不小;當然完全憑自身情況吧如果真喜歡並立志於做翻譯道路也是完全OK 只是建議;貿大韓語擴招太嚴重由08年的5個到現在的近30人真的太多了就像大外韓語碩士一樣一屆二三十個就業質量很一般;老師和院系是高興但這對提高學生素質是不好的--你能想象居然有20個人同時上同傳課嗎?原來面向南韓留學生的口譯碩士招了8個都真的有些多了;貿大真不適合搞大擴招

4樓:寡人

本人現在就是對外經貿的韓語碩士,不過不是專碩。很負責人的告訴你對外經貿的韓語專碩的師資在全國絕對名列前茅,至於就業還是看學生能力。何況第一屆還沒畢業,不知道就業如何。以上~

5樓:

不知道你這問題過期沒有。。。我3月份回去,輔導員跟我說日語碩士就業率11%,僅力壓韓語的9%。 這是學科學歷問題,還不是學校問題。

對外經貿大學考研(UIBE)?

小融經濟學考研 802只輔導西經部分哦 巨集微觀經濟學的學習可以參考下我的學習乾貨 實際上,對於考貿大而言,教材始終是第一位的,誰的講義都不好使。如果乙個輔導老師的課程,沒有精講高鴻業 平狄克和多恩課程,那他的課就不算是定向課。下面,我將分階段詳細說明如何利用教材。1 基礎階段 3月到暑假 一般認為...

對外經貿大學金融碩士專業課需要看哪些書?

一 專業課貿大專業課參考書目為公尺什金的 貨幣金融學 和羅斯的 公司理財 蔣先玲的 貨幣銀行學 和姜波克的 國際金融新編 複習的時候可以以蔣先玲老師的貨銀和羅斯的公司理財為主體。2 複習方法 我是轉專業的學生,專業課相當於零基礎開始,所以我在專業課上費的功夫最多。四月份就開始準備專業課,先是把書用大...

對外經貿大學金融專碩考研複習?

啦啦啦 這是學姐在微博發過的一篇貿大金專考研經驗貼,希望對大家有幫助https 不好意思,剛發現設定問題,無法開啟,小夥伴可以微博關注 貿大金融學院金專學姐,就可以看經驗貼了。 一 專業課貿大專業課參考書目為公尺什金的 貨幣金融學 和羅斯的 公司理財 蔣先玲的 貨幣銀行學 和姜波克的 國際金融新編 ...