西班牙語和英語可以一起學嗎?

時間 2021-05-29 22:56:36

1樓:外貿西語成長記

可以的,但是最好還是這兩個語言之一有一定的基礎,因為西班牙語和英語長的還是蠻像的,舉幾個例子:

Piano 鋼琴

Piano 鋼琴

Guitar 吉他

guitarra 吉他

Problem 問題,難題

Problema 問題,難題

Coffe 咖啡

Café 咖啡

雖然寫法很像,但是讀法是不一樣的,所以初學者比較容易把英語和西班牙語弄混,不過在兩種語言都熟悉到一定程度之後,也是可以一起學習的。

2樓:捲心菜

在西語入門階段不建議進行英語的強化、提高學習。尤其是在詞彙和口語上面。

一方面詞彙的記憶會和西班牙語的搞混,最後一般是西班牙語沒有記錯,因為是按照發音來的,但是記英語可能會少乙個子音或者什麼的有偏差。還有就是英語詞彙的讀音會影響西班牙語的發音。

口語方面因為會有一些連線詞彙,口頭語什麼的,在西語入門階段加強英語口語練習西語的口語就會一團糟,會不停的蹦英語單詞。

但是在其他比如說聽力閱讀方面我覺得問題不大,因為相對來說是乙個比較被動的過程。這方面的提高其實各個語言應該是相通的。

西語入門之後可以適當地調配英語學習的比重了。就是學習每門語言的時候一定要注意不要混用,養成習慣之後很難改的。

3樓:Mexicock

Say that I'm crazy lo que me pasoParece que a noche that I dreamed about you

Las palabras que dije what came out was a song

Versos que tu yo son and we all sang along

4樓:

不知道。我只知道學了太多的語言,我媽和我交流都成了問題。

咳咳,不可以。同時學會容易混淆,我以前選修法語的時候在自學義大利語,結果在法語考試的時候填了好幾個義大利語詞語。現在我就決定法語學完了再學義大利語,看看能不能改掉這個毛病。

5樓:瞎捯飭

個人建議先把西班牙語學好,是那種很熟練的那種,然後在撿起來英語,的確一開始如果同時學習這兩門語言會混,特別是剛開始打基礎階段,最好階段性放下英語,之後可以慢慢撿起來英語,因為工作關係我不得不提公升英語水平,但是又不想完全放下西語。

看你時間安排,我是每天西語英語各兩篇文章,讀出來然後研究裡面的表達和詞彙,這樣也算是兼顧吧,現在說英文還是不自覺的帶出西班牙語詞彙來,然後有段時間突然想不起來西班牙語這個詞彙,英語卻很熟,也是有點尷尬,慢慢積累吧,我相信會有收穫!

重點在於,在你掌握西語後(特別是發音),不要偏廢,時常回頭撿起來,語言不用真的是會忘的。共勉!

6樓:

個人覺得如果樓主有時間,有精力,有決心,有毅力,那麼完全可以同時學習英語和西班牙語。英語的重要性是非常突出的。而且有好些單詞英語和西班牙語是接近的。

當然這個也會對你造成一些負面影響。最主要的問題是樓主需要有堅持不懈的精神。不然兩門語言都學不好。

7樓:somebody-soso

學了小半年,都有試過,英語學起來確實對單詞和理解上有很大的助力。一定要注意兩者單詞之間的差別,唯一好的就是西語發音極其規律,所以注意英語發音不要被帶跑了就好了。而且尤其是時態上面很多是可以套用英語一些概念的,比如過去未完成就很大程度和英語的過去進行有很多相似處,但是不完全一樣了。

同理,將來未完成感覺集合了英語的將來進行時,和一般將來時。完成時兩者很大程度還是相似的。虛擬語氣兩者相差比較大,但是英語裡面表示建議,命令的詞會用should+動詞原形這個虛擬和西語是有那麼點相通的。

至於各種從句的理解那就很像英語了。只是在西語裡一般連線詞沒有省略這種操作。總體上我覺得英語,西語都屬於印歐語系還是有道理的。

大方面還是很相似的。

8樓:棠華

我只想說作為乙個英語專業,把西班牙語當二外的我,認為兩者共通可以一起學。個例子,plaza英語和西班牙語意思差不多。clase是課程的意思,是不是和英語挺像的。

當然,你要注意別學竄了,那就真的尷尬了。(誰幹誰知道)

9樓:鹽酥雞加點jam

完全可以的如果害怕英語西語混淆可以去找一些西語學習的英語書

大一西語新生我一開始學西語的時候幾乎忘掉了很多英語單詞的發音還有寫英語作文會時不時蹦出點奇怪句子' Ana y Peter are friends.' 'you can correr.'....

等等等等四級前惡補了乙個星期的英語找回了高考前的感覺,四級之後一直都在背單詞,現在已經能順利地英西結合學習了

10樓:上海凡思西語che

顯然是可以的,因為西語和英語的單詞有很多都非常相似的,所以英語基礎好的人幾乎是不用背單詞的。另外,西語的發音比英語要簡單的多,所以英語的發音也不會把西語的發音帶過去。還有就是和英語比,西語的語法文法顯然要複雜很多,這對學習西語的同學來說也是乙個挑戰,學完西語之後你就知道英語有多簡單了。

11樓:沙耶博士22

當然可以啦,本人英語西班牙語雙專業,這兩個需要有很相似的地方,西班牙語的語法可以很好的將英語包含在裡邊,英語的單詞又可以反哺西語單詞.如果夠幸運的話你們西語老師在入門的時候結合英語的用法給你講會事半功倍。 另外完全不用考慮這兩種語言你能不能切換的明白,雖然的確會影響一點你的英語發音,但是只要注意是完全沒有關係的,至於英語會不會影響西語發音,我會告訴你,完全不會,因為西語發音只要記住規則是很快可以掌握的.

還有啊,這世界上沒有難事和容易的事,只要你想做就是最早的時候,最好的時候. 最後希望大家都能完成自己想做的事,也都能把這兩門語言學會,麼麼麼

12樓:Estela

最近我被問得比較多的問題是:

「橙子老師,要有多好的英語基礎才可以學好西班牙語?」

一直以來我分享的經驗就是用英語思維學習西班牙語,會事半功倍,會學的很輕鬆。但是對於這個英語基礎的問題,似乎很多學生都是有疑惑的。有的人覺得自己英語基礎不夠好,就擔心自己學不好西語。

但是其實上了我的西語課的學生會知道,其實你只需要學過英語,就會有了不同於中文的英語思維模式,就可以用英語更好地去理解西班牙語的邏輯了,並且英語和西語的語法和詞彙真的很像很像很像!(因為用複雜的中文術語去學習西語,真的是很繞很繞而且繞不明白呀!)總之,想要學好西語,理解西語+記憶西語就是最關鍵的。

所以,如果你想嘗試用英語思維來學習西班牙語的話,不要再糾結自己的英語水平夠不夠啦,因為你只需要有一定的英語思維方式,最終你要學習的語言是西班牙語呢。之所以需要你學過英語,是因為你要有英語的思維方式,借助英語的理解,去get西班牙語的邏輯。入門西語,從最開始的思維方式的引導,這個非常非常重要。

通常學生們上完我的西語課之後都不會用任何中文術語來輔助表達西班牙語,但是他們可以直接說出很多地道的西班牙語,和寫出很多地道的西班牙語。因為我著重引導學生們通過英語思維來掌握西班牙語這門語言本身。一句話概括就是:

最最最重要的是focus on西班牙語這一門語言本身,無論是英語還是中文都只是乙個幫助你理解的「工具」而已。不過在學習西班牙語方面,英語這門工具比中文這門「工具」要好用太多太多了。

我讀大學的時候選的二外是法語,但是法語老師給我們上課時,就是對著書本講中文語法解釋,學了一年法語之後,我可以把老師講的中文語法解釋都記得牢牢的,但是根本不能靈活使用法語更別提開口說法語了,一直以來就沒有用法語表達的習慣,所以學的也都是啞巴法語,一年之後不能用法語流利地交流,其他的法語知識都只能停留在腦海裡,然後隨著時間的流逝逐漸忘卻了。

可是相比較我在美國課堂上入門西語的經歷,從第一節課開始我的西語老師Jason就讓我們自己讀西語了,我習慣了中國老師的帶讀模式,根本不敢自己先開口讀。可是周圍的美國同學都開始結結巴巴讀了,我也不能不開口。於是從一開始我就有了學西語的主動性。

在課堂上老師總是會用英語給我們把西語知識點解釋得非常清楚,在我聽得意猶未盡的時候,Jason就會讓我們自己和小夥伴練習聽說讀寫了。一開始都是各種緊張羞澀彆扭,可是慢慢的能說的西語越來越多,把所學的西語知識點表達出來的慾望也越來越強烈,後來就覺得自己的西語特別厲害,不拿出來秀一秀都覺得不盡興了。

有了不同的語言學習經歷,我發現中國學生更加偏向和習慣於聽老師講,然後學生在課桌上做筆記。但是學習語言是不能夠待在這樣的舒適圈裡面的,學習語言不能只聽老師講課,應該讓學生成為主角。老師的作用更多的是把基本的語言乾貨教給學生之後,讓學生通過聽說讀寫的方式來舉一反三,讓學生看到自己的學習成果。

所以我會不定時布置給我的學生寫作文,讓他們切身感受到自己才剛剛開始學習就可以寫這麼多的東西出來,收穫滿滿,這樣的好處是學生更加有信心和動力繼續學下去了。

用我的英語思維來學習西語的學生們,從零基礎開始上西語課,才學了兩個星期就可以流利地讀寫這麼多西班牙語了,是不是超級棒~

學生們對於這樣的上課方式的評價也是很好的哦。用英語思維學習西班牙語本身就是乙個很高效的方法,我對學生也會有嚴格要求。所以如果你想學好西班牙語,那就快快行動起來吧~

13樓:咖啡布朗尼

This is how we do it down in Puerto Rico

I just wanna hear you screaming, "Ay, Bendito!"

I can move forever se quede contigo

Bailalo!

----Despacito

可以學,不一起學連流行歌都要聽不懂的。

14樓:小炮子子班牙西

發音的確區別蠻大的,語法也基本看不到多少共同處,但學一門外語完全是靠記憶的,如果詞記混了那就是沒記清楚,如果發音弄混了那就是不熟練。

一起學沒問題,關鍵是你有沒有機會和人單獨練習對應的語言。比如練英語的時候就只說英語,練西班牙語的時候也是同樣道理。

畢竟不是成長於雙母語環境,不會有什麼奇怪的結果的。

15樓:椿之湫

可以是可以。但是那樣會讓你很混亂。說西語的時候情不自禁冒出英語說英語的時候又會冒出一兩個西語單詞 。。。

雖然有些英語單詞和西語單詞相似,但是讀法大多不同小舌音和大舌音單詞還分陰陽性還有動詞變位等等比如China 英語我們都知道怎麼讀但在西語中讀作 qi(第一聲)na(第一聲) hello讀作 "哎yo(第一聲) Chao是再見的意思讀作"洽喔" 一整句西語連讀舌頭繞的飛快 ....這對於說慣了中式英語的我真是煎熬。。。

學西班牙語和英語之間如何選擇?

謝耀.都不要選.所有外語相關專業都是超級勸退專業了。頂級院校也就業質量差.建議選萬金油專業.走公務員. 乙隻醬板鴨 都說小孩子才做選擇,成年人全都要。但是小孩子現在都學雙語了,我們現在教研的方向也是西英雙語,教材都開始引進英美高中和大學的書,所以我建議樓主不要做選擇,兩者都要學,而且都要學好! 鄒1...

西班牙語相比英語難學嗎?

外貿西語成長記 首先關於字母和發音,西班牙語有27個字母,其中有5個母音字母 a e i o u 而且它們的發音是有規律的,只要掌握了字母的發音規律就能夠準確讀出每乙個單詞,比如所以西班牙語入門還是相對簡單的。其次就是關於時態和動詞變位了,西班牙語和英語一樣有很多的時態,不過和英語不同的是各個人稱和...

西班牙語和義大利語可以通用嗎?

不請自來。只會西班牙語,學過法語沒學過義大利語。就我幾次與義大利人互通的經驗來看以及我觀察到的現象來說,兩個語言可以互通大意,其他的就看話題,對對方語言的熟悉度,語境的充足度和雙方意願強烈度了。大體可能打個比方成江淮官話和西南官話直接對話 兩者音系相對像,不過詞彙和語法上義大利語都和法語更像一點。基...