電腦通過什麼的程式設計方式翻譯英語的?

時間 2021-05-29 22:23:01

1樓:

機器翻譯可以分為基於規則和基於語料庫(統計)兩類方法,目前統計機器翻譯是主流。

統計的方法是經驗式的,根據平行語料計算得到模型(訓練過程),給定乙個源語言的句子時,在可能對應的目標語言句子中找到得分或者概率最大的作為翻譯結果(解碼過程)。

評價的指標:忠誠度(靠翻譯模型來保證)和流利度(靠語言模型來保證)。

除了傳統的統計方法外,還有基於深度學習的方法,將源語言和目標語言都對映到語義空間中去,即表示成空間向量(如word2vec),然後基於向量的計算和變換,實現源語言和目標語言之間的對映。語義是本質,語言符號只是形式。對於語言體系比較相似的語言之間,效果應該不錯,差異比較大的,估計差強人意。

(只是猜測)

ps: 其實我不懂,瞎說的...

2樓:石博天

1.1.常用的方法主要是統計機器學習。

1.2.科學依據是貝葉斯公式。

2.1.例如中文到英文的翻譯

2.2.說白了就是"所有英文單詞排列成的句子中是人話的概率"*"給定英文,這個中文出現的概率"。

2.3.其中"是否說的是人話"叫做語言模型

"給定英文,出現中文的概率"叫翻譯模型。

2.4.當然除此之外還有語序調整等等各種問題,不過最核心的還是上面那個公式。

2.5.然後就是通過大量的統計和各種各樣的方法來計算這兩個模型。

3.1.這也就是為啥"開發人員不會的語言都能做成機器翻譯"---統計學的威力。

3.2.不過換句話說,開發人員掌握了學習語言的方法,這種方法被教給機器後,機器就能自己學翻譯咯~

4.我是做語音和深度學習的,上面關於機器翻譯的東西都是我瞎編的,別相信我。

3樓:趙日天

如果你想問的是這些翻譯軟體是怎麼翻譯的,請維基「機器翻譯」

如果你想問的是電腦是怎麼理解這些語言的, 請維基「自然語言理解」

如果你想問的是為什麼有的句子翻譯的很好有的翻譯的很差,請谷歌「形式文法」「自動機理論」

如果你想問的是電腦是怎麼識別這些單詞的,請維基「模式識別」

通過閱讀來學習英語最好的方式是什麼?是雙語對照還是直接閱讀原文?

呵呵,沒有乙個人贊同用雙語對照來學習。我其實很贊同這個方法的。看英語的經典原著的時候,可以參考相應的好的譯本。這樣對整個學習過程會變得非常輕鬆。不過當你到達一定程度以後要脫離這個方法喲。 Wang Whille 本來想找個話題寫的,發現已經有了,不重複了,如果不選擇留學,只是想短期到全英語環境中進行...

你們都是通過那些方式給孩子學英語的,什麼時候學最好?

番茄愛上西紅柿 我也,還是個孩子,而已 不過仍然可以提點建議 1.當然是越早學越好,或者說是越早接觸越好 學多半比較痛苦,接觸就不一樣啦 2.最好是在積累了比較多的語句之後再開始講語法,而且要用小孩子聽得懂的話去講 3.聽說讀寫同時訓練 4.幫小孩子營造環境,家長可以跟孩子雙語對話最好,不能的話可以...

準備自學程式設計 遊戲程式設計 ,買什麼電腦有推薦的嗎?

馬遙 首選台式電腦,有移動需求再考慮遊戲筆記本。台式電腦購買思路 5000元左右的,打遊戲用的主流配置就可以,現在B站上有很多主打裝電腦的UP主,他們提供的配置基本可以參考。具體到做遊戲,建議配置更加側重於CPU 記憶體,不要關心顯示卡。記憶體一定要雙條8G或更高,顯示卡GTX 1660這個檔次就足...