at在表述時間時加的是某個具體時刻。但為什麼有at the weekend這種用法

時間 2021-05-12 07:28:24

1樓:汐籽柚

有的時候不需要太糾結,類似於這樣的短語當固定搭配用就行,就跟「我要去打水啦」難道你真的把水揍一頓啊?

可以告訴你at the weekend, on the weekend, at (the) weekends, on (the) weekends都對,具體怎麼用取決於語境,不過如果你是準備考試,就按老師講的填即可~畢竟咱是要得分的

At 在英式英語中常見,on在美式英語中常見

What do you do at /on the weekend?

They go windsurfing at /on(the) weekends

我們的教材是有侷限性的,偏重閱讀和寫作,可是語言是非常靈活的,今後還對英語感興趣的話,建議多看原版書籍,原聲電影,原版新聞,有助於我們提高英語水平。我們課文是「how are you? I'm fine, thank you, and you?

」 慢慢你會發現英版和美版的韓梅梅完全不按套路出牌,各種「what's up? How's it going? How are you doing?

… Couldn't be better. On the mend. Not too bad.

I get by.…湧現出來

2樓:秦十一非得很

at不是加具體時刻,at一直都是加乙個可以看成點的東西。

這裡只是把weekend當成乙個點來看了而已。night也不是具體時間,at night不也一直用麼...

3樓:Detain

說實話、我長這麼大第一次見at the weekend 是在你這個問題裡。

一般都是 in the weekend, on the weekend, over the weekend. 真的沒聽過at the weekend.

網上看了一下據說英式英語會這麼說。我可能是在北美住太久了吧

如何準確地,在某個時間某個地點,去找到需要的人?

時過境遷 能找到乙個有共同語言,有相似愛好,有說不完的話的人太難了 所以還是要學會如何把自己的愛好發展為另乙個人的愛好同時也要接受另乙個人的愛好,包容很重要 題主在問題描述中的假設是正確的。事實上,我們每天都在用這種方式來找人。從最顯而易見的說起 生病了,想找能治病的人。了解到有群叫做醫生的人可以治...

看完「魔道祖師」後,魏無羨在某個事情的關鍵時間節點改變一些做法,事情會不會就不會那麼杯具了

我認為不會。魏無羨的杯具不是因為他年輕氣盛導致的,而且他堅守正義,哪怕他更加圓滑,他的心性不會變,所以當他面對溫氏那幾十口老弱婦孺,他是無法做到袖手旁觀的,他必須站出來保護他們,否則他過不去自己心裡那一關。而他的挺身而出,就是與各大世家站在了對立面,那些所謂的仙門世家正義之士又怎能容得下他呢?這便注...

某個文明的歷史,其開始時間是如何定義的?

古道森森 非常凌亂的說一些 首先,夏王朝呢,有歷史記載 比如史記 但貌似沒有可以證明的文物出土 就是二重證據法 考古找到了二里頭遺址,其中也發現了宮殿基址,主要是 沒有文字出現 嘆氣 也就是說,儘管二里頭文化範圍和史書記載的夏人活動範圍高度一致,儘管二里頭文化在文化特徵上已經能夠區別於原始文化和早商...