怎麼樣是用英文來理解英文,而不是用中文去理解英語?

時間 2021-05-05 20:23:29

1樓:英語講師陳翠珊

如果那篇文章的文字是以中文編寫的,由於我們的母語是中文,所以一看見是中文文字編寫的文章,我們就能直接了解其意思了。

那英文又怎樣?

但如果對於英文能力超捧的人,他們已經不需要字典和翻譯機之類的東西去幫他們做一番翻譯的工作,因為在他們眼中,英文本的意思已經很令他們明白,他們一看英文的篇章,已經能夠直接了解其意思了。

文字是意思的載體,當我們的語文能力到達頂峰時,也就不用再靠語文工具去幫我們翻譯,這種意思「直出直入」的狀態能在聽、說、讀、寫中發生。

2樓:西蘭花

就是說了解英文的規則,不要翻譯,減少L1對L2學習的干擾。

譬如:一=one

一百=one hundred

一千=one thousand

那一萬=?

舉這個例子(類似例子不勝列舉)想說明中英文沒有完全對應,英文裡面並沒有一萬這個單位, 如果一直在翻譯,只會在過程中把自己繞進去並且浪費很多時間。 (小數字還可以翻譯,複雜的呢)

而英文思維學英文數字讀寫是要理解,英文裡是三個零(000) 乙個單位, 三個零是thousand, 六個是million, 然後9個billion, (英文裡的單位就是個,十,百,千,百萬,十億,千億, 它沒有萬,千萬這些單位)所以:

1,000= one thousand

2,456,789= two million/ four hundred fifty-six thousand/ seven hundred and eighty nine

(知道為什麼英文數字老是這麼多逗號麼,為了數零啊。 哈哈)

A,BCD,EFG,HIJ

第乙個逗號,後面九位數所以不用想就是A billion,然後BCD million, EFG thousand,...

是不是簡單很多? 如果看到上面數字先自然想到中文是二百四十五萬六千七百八十九,試問你還能知道英文怎麼說嗎?

語文不好,可能不夠表達清楚,大家見諒。 但是尤其是成年人學英語, 是和孩子不一樣的, 無法別人說什麼就聽什麼, 所以讓你一下子完全拋下中文也不可能, 盡量慢慢來就好了。

3樓:小卡英語課堂

我之前也遇到過跟題主同樣的問題,後來在使用了一次科林斯詞典後終於知道了這兩者的區別。

簡單以查單詞為例來舉個例子,見下圖:

你看,在科林斯英英詞典中,我查詢dictionary這個詞後,單詞的釋義是以英文來解釋的。通過一連串比較簡單的常用詞彙來描述該單詞的意思。這即是用英文來理解英文。

而用中文理解英文呢?我們幾乎每個人都在做,常見的場景如下圖:

看看,把單詞的釋義,直接對應中文,讓中文和英文之間產生一種連線,用最熟悉的中文來理解英語,這即是用中文去理解英語。

我們每個人在一開始接觸一門新語言,比如英語的時候,都是需要用自己最熟悉的母語來幫助理解英語詞彙的,這也是大部分人必經的乙個階段。

但是,如果你一直用這種方法去學英語,那麼勢必會在英語學習的過程裡陷入瓶頸。

為什麼呢?

用中文去理解英文,這種學習方式,使得我們在說英語時,需要經過」想說的意思——翻譯——說出來「這三個步驟。在面對實際口語交流時,這種過程會讓我們反應總是慢半拍,這就是瓶頸。

而用英文來理解英文,這種學習方式習慣之後,我們就像中中國人讀中文一樣,一段話從前讀到後就讀懂了,而不用再經歷一次頭腦查詢詞彙對應關係——翻譯的過程。英文交流自然而然。

因此,在到達一定階段後(以掌握常用3000詞為基準),就不能繼續用中文翻譯英文的這種學習方式了,這個時候,需要果斷拋開中英詞典,徹底使用英英詞典。

雖然一開始的時候會感到很害怕,但相信我,你經過頭2天的適應後,就完全能接受了。以上。

4樓:

拿本英英詞典即可。

或者用電子版 Dictionary by Merriam-Webster: America's most-trusted online dictionary

5樓:逼乎

用英文本典+對詞語理解抽象到概念而非僅在於建立英文與中文的聯絡

舉例提起note這個詞,你腦海裡浮現的應該是一小張紙,上面可能會有字跡,所以可以引申為筆記

而不是筆記這個中文詞語

6樓:喜歡的人叫王嘉爾

用英語理解意思,像字典裡有英文釋義,還會有英文句子幫助理解,其實就像解釋中文詞語一樣,我們說的是漢語,理解詞意都是用漢語,老外們就是用英語咯,可以假裝自己是個外中國人,哈哈

7樓:新文達·小文姐姐

比如前一陣子有人問兩個詞的辨析:omit和neglect

漢語都是遺漏

英語就有所不同,比如在這個場景下:

If you【omit】something,you do not include it inan activity or piece of work, deliberately or accidentally. 沒把某某納入某範圍。遺漏

If you【neglect】 someone or something, youfail to give them the amount of attention that they deserve.沒給予某某應有的重視。遺漏

女生用Zephyr做英文名怎麼樣?

Rayzmoon 既然你想出這個名字來,我預設你是喜歡從希臘神話裡取名了。如果你非要起個神的名字那麼Diana 月神 或者Diane 法式拼寫 是最合理的選擇。同系列的還有Phoebe 泰坦的月神 Luna 月 Selene 另一位月神 按合理程度排名。同樣合理但不是這個系列的還有Doris 三千位...

大家英文名是怎麼來的?

Hannah Hannah 其一,兒時是Hannah Montana的狂熱分子其二,hannah對稱,便於記憶 其三,hannah與我的中文名字連線順暢不打結 Hannah我叫了快十年了,使用率高於中文名,所以對它比對中文名字還有感情 stevens 看了stevens的 TCP IP卷二 還有 u...

Josephine作英文名怎麼樣?

ANN英文名 先說結論 不建議用,2個理由。從經驗上講,中國人盡量不要起以 Jo 開頭的名字,宗教寓意很多,而且國外各個教派之間也不是那麼融洽。不要給自己貼標籤。理由1 宗教味道太濃了,容易嗆到外中國人。音譯 約瑟芬,喬塞特,Josephine意思是 上帝復活 咱個亞洲無神論的,就別用這錶忠誠的大神...