1樓:分享日語的胖頭魚
「くれる」是別人做主語,物件要用「に」來表示,當給的物件是第一人稱時經常會省略掉,意思是「給我」或者「我方」,我方就包括:家人、我的朋友、和其他公司相對的自己公司的人等等
「もらう」是「我」做主語,從誰那裡得到,要用「に」表示,主語是「我」的時候通常會省略掉
「いただく」是「もらう」的自謙語,涉及到敬語部分。
2樓:日本曾老師
オリンピック、終
朝起きるたびに、「結果何色のメダル?」と楽しい
17日間でした。
そのオリンピックの実況中継で、こんな表現がありました。
アナウンサーA點をとらせてくれません。」
アナウンサーB點を。」
日本語を勉強する外中國人から「先生、どう違いますか?」と質問されそうな
表現です。
この二つはどう違うのでしょうか。
否定「~てもらう」の否定ですから、
違いを考えてみます。
、日本語教育では「行為の授受」と言い
ます。つまり、何らかの行為を相手から受け取る際に使う表現です。
例えば、
① 田中さんは私に傘を貸してくれました。
② 私は田中さんに傘を貸してもらいました。
というように、「田中さん」と「私」の間で「(傘を)貸す」という行為の授受
が行われた時の表現です。
①と②の文では、どちらも「『貸す』という行為をしたのは田中さん」、
「『貸す』という行為を受けたのは私」です。
同じことを表してるようですが、実は違いがあります。
まず、表面的なルールとしては、
① 「行為をする人(▲▲)」は 「行為を受ける人(●●
② 「行為を受ける人(●●)」は 「行為をする人
語順が違います。
「~てくれる」は、人の行為を受けて、感謝の気持ちを持っている時に
使います。
一方、「~てもらう」は、人に行為を頼んで、その行為に感謝の気持ちを
持っている時に使います。
ですから、急に雨が降って、困っている時、
①頼んでいないのに、田中さんが傘を私に貸した + 私は「ありがとう」
と思った貸してくれました
② 私は田中さんに「傘を貸して」と頼んだ+ 田中さんが傘を私に貸した
+ 私は「ありがとう」と思った貸してもらいました
という違
そう考えると、実況中継も
「點言うときと、「點
言う時では狀況やアナウンサーの心情が違
違いを理解して、使い分けたいですね。
3樓:
いただく是もらう的自謙語。
もらう表示得到,A(主語,我或別人)從B那裡得到了東西。並不是別人給別人才能用的,我從別人那裡得到你忘了麼?別人給我(我從別人那裡得到東西也能用)。
主語是得到東西的人,主語(如果有)就是是「獲得」東西的人。如果是敬語的環境下因為得到是「我」的行為,所以這時候用自謙語いただく
くれる的給是別人給我,主語是別人,物件是「我」。くれる的主語不能是我方陣營的人。主語是別人。對應的敬語尊敬與,對別人的行為表示尊敬用尊敬(くださる)。
あげる的主語是「我」,我給別人什麼什麼。敬語對於需要尊敬的物件用尊敬語さしあげる。
てくれる、てもらう之類的用法也是基本照著這個思路來的。
XX(別人)對我做了什麼用てくれる。 但如果別人對「我」幹了什麼我不想要的結果,那麼不用這個句型而是用被動,注意這裡的主語仍然是別人。てもらう 可以表示請別人做某事 A請B做某事等等。
主語是提出這個行為請求的人,A讓B幹了什麼什麼就可以用這個。てもらう也有承受恩惠的意思,別人給我做的事情如果對我有好處幫了我那麼也會用這個句型寫出來。
打工和創業到底有什麼區別?
工程師爸爸灰太狼 打工人想的是怎麼少幹活,並且多拿錢。打工不想加班。創業想的是怎麼追求最大利潤,包括多節約,少支出,包含少支出工資。創業是越加班越爽,因為有生意才加班。打工上崗第一天就有工資,工資可能會每年漲,但不會爆發式增長,不上班不會有收入。創業前期不一定盈利,但是後面創業成功時,收入會爆發式增...
善良和卑微到底有什麼區別?
已登出 善良是自己內心堅定,知道自己為什麼會照顧別人的感受,也知道自己為什麼願意付出,有很明確的目標。並且這個目標是不會利用對方,永遠都真心幫助別人,有時甚至利他不利己,別人會在善良的人的行動中真正感到溫暖。而卑微,只是行為上的妥協,只是為了以照顧別人的感受而獲得別人的認同,最終的目的是利己,由於不...
病毒和細菌到底有什麼區別?
Rose 病毒無細胞結構,細菌有細胞結構。我是這樣理解的 個人理解或有偏差請大家糾錯指正。病毒是沒有生命力的,而細菌是有生命力的。正是因為病毒沒有生命力,它需要和人體共生。所以我們想要消滅病毒的時候,也要考慮我們做的會不會傷害到人體。而細菌是有生命力的是活的,我們可以根據細菌所表現出來的活動特徵,對...