聲樂中的鼻咽腔,是不是把位置在後腦勺那邊想象?

時間 2021-05-06 17:32:51

1樓:陳少

個人不是很同意初學缺少非常多實踐的聲樂學習者,去找位置,先有正確的發聲動作,才有所謂的位置,這個位置是主觀感受來的。那為什麼會有人說位置呢?因為這個東西是個主觀經驗的傳授,做到了的人才能準確通過他們的意識去操作,而初學者缺少實踐和體會,沒有概念,盲目地找聲音位置,或者想通過別人描述出來的感覺,去找到自己身上別人的感覺,那這個資訊表達的中間有太多太多的錯誤可能性了。

2樓:愛唱歌的老羊

後腦勺是後腦勺

鼻咽腔是鼻咽腔

不是乙個位置,怎麼想象

一般鼻咽腔是靠前,而後腦勺是靠後

是不同的想象

所以一般不提倡聲樂想象,容易打架

可以私聊老羊諮詢聲樂問題,進行聲音診斷

3樓:腦殼有頭髮

不是有了位置就能找到合適的聲音,是先有了合適的聲音,才產生正確的位置。

腔體修飾聲音的方式,也非共鳴。

與其用這種不靠譜的想象來指導聲音,不如打好氣息基礎,然後好好把幾個母音發準,多練練,從整體的人體機能協調的視角,去好好感知下你自己是如何用不同的狀態,來發出不同的聲音的。

可能這對你理解聲音控制的啟發,比那些個花裡胡哨的玩意有用的多。

4樓:貓薄荷-卸妝師

就是醫學解剖上所說的鼻咽腔。

捏著鼻子,發出像感冒鼻塞那樣的聲音,那就是鼻腔共鳴,傳不遠的。歌王Caruso就說過,千萬別把聲音唱到鼻咽腔裡,不科學。

5樓:順著河

不用那樣想象,只需要模仿撒嬌的聲音,來乙個嫵媚的「嗯」,此時感受到的發聲位置就是鼻咽腔的大概位置。為什麼說是大概位置,因為不同的音高發聲位置都是會有細微差距的,並不存在乙個絕對固定的發聲位置,如果強行去找乙個固定的發聲位置發聲比較可能會導致發聲不流暢自然。

把中文翻譯成英文是不是也會有所謂的翻譯腔?

Louis.Kahn 浮生卻似冰底水,日夜東流人不知。Life is like the water under the ice Floating eastwards day and night but no one notices.記得是BBC紀錄片 中國的故事 裡的乙個片段,主持老紳士一張口,我當...

lol排位那種在輔助位要其他位置的是不是基本上是天坑?

黑儀 第一,排到輔助位置要位置,說明自己選的兩個位置不是輔助。不是主打位置。第二,個人親身實踐,在連跪多把後,大概率會補排到輔助位,連跪後心態多少會影響操作,但還是有機率贏的。第三,當說出不會輔助這句話的時候,說明這人已經心態崩了,給他啥都贏不了,秒就行了。 埃辛諾斯戰刃 我先說我,我是基本上中路或...

在英雄聯盟中如何應對不是這個位置的英雄?

Andersen 那個,這個其實是要增強你自己對自己使用的英雄的理解和所在的位置的理解的 就比如說輔助吸血鬼,為啥吸血鬼不能輔助,因為前期cd長傷害低跑得慢沒保護還吃經濟,而吸血鬼的強勢點呢,w無敵和紅怒一套的爆發 那我是對面輔助的話就有兩種處理方式,第一,自家ad信的過,我是硬輔,那我直接帶真眼往...