為什麼用字母 W 代替 萬 的不規範用法現在這麼流行?

時間 2021-05-06 03:02:18

1樓:異教徒的聖經

先有的約定俗成,才有的規範

當大家都用這個寫法,那這個寫法就會成為規範

當新的約定俗成形成時,應該修改的是規範,而不是以規範來修改約定俗成

2樓:liulitianyu

我們很多外商客戶,溝通的時候也經常提volumn 300k-500k 這樣啊,簡單易懂。

w寫起來一筆畫,比萬三筆畫簡單,不影響意思表達的情況下,彼此都心照不宣。

懶是人類進步的階梯。

3樓:yz4454

Minecraft玩伺服器的時候,你走動要用英文打字,而你切換中文的時候,你再按「w」就會跳出來個輸入法,很難受,所以,為了方便,就會直接打「w」來代替「萬」。如果遇到看不懂的,你一般也不會跟他交流,耗子尾汁吧

4樓:DuaiHan1020

不規範用法?日常情況下,規範不規範不是誰說了算了,能讓人用著舒服的就是好用法,就可以是普通老百姓心目中「規範」用法,人是靈活的生物。只有在有規定的場合,比如合同,重要檔案啥的場合,你可以用不規範去定義,等那種時候有人再不規範再去說差不多。

5樓:鴕鳥商人

英文一萬寫作10k。可是中文就是習慣說一萬啊。總不能嘴上說著一萬,筆下寫著10k吧,太繞了。

所以就拿「萬」的拼音首字母來當單位了咯,方便嘛

6樓:紅鯉魚與綠鯉魚

啊這,要這麼細節嗎

我感覺就是習慣問題吧,如果不是正式場合,只是隨便聊天的話當然是怎麼開心怎麼來了

就比如說經常說的ppt不說PowerPoint 更不說電子演示文稿。這些小問題不用糾結

7樓:烏木威喂威恩威烏

目前主流語法觀念是

根本不存在正確和錯誤的語法

只是人用得還不夠多,用多了就是正確的,是為prescriptive grammar和descriptive grammar的差異。

所以看到舉著prescriptive grammar的大旗挑語言錯誤的,我就想笑哈哈哈哈哈

8樓:風花雪月

這個建議理科生來看看。

從我初中學物理開始,kg就是千克,因為這是國際單位,但是民間,沒有說千克的,公斤都很少說,大家平常買東西,都說斤。

這就涉及到乙個區域以及習慣的問題,w代替萬一般是理科生的習慣,但是平常生活,你該怎麼說萬就得怎麼說,寫的時候你可以簡寫。

9樓:老孟

因為在英語中,千後面是沒有萬的,k後面是10k,100k,1m,也就是我們平時說的萬,在英語裡面是沒有縮寫的,那你要怎麼辦,用了10k寫起來還不如寫萬,就違背了簡寫的初衷,那只能自己造乙個w出來了。

10樓:朵朵今天也要加油

就是因為方便

在手機上輸入w只需要3步(我用9鍵)

①按中英文切換鍵

②w③返回鍵

手快的1秒左右解決,容錯性比較高

而輸入萬…

需要輸入926,然後展開候選字欄(因為萬好多時候不在首選字裡)定睛仔細查詢,一不小心點錯了,還得重來一遍

對於9鍵來說,單字輸入的話,輸入字母還是有較大優勢的p.s.單字輸入的時候最討厭shi←這個音的字了,候選字特多,有時候需要來回翻

11樓:張伯卿

不請自來。

有一件細思極恐的事,我來說一下。

但我下意識留意的是,說了這麼多年漢語的人,看到字元「h」第一時間是英文本母而不是漢語拼音。

這算是思想西化嗎。

相比起來,我覺得w能代表萬,是件很好的事,大家正在重新回歸漢語音的正規上,或許也是意識到了英語在某些情況下的不便性,人們重新選擇了以漢語音為主的發音方式。

12樓:豬TNT191

懶。這種用法起源於歐美。歐洲那邊的1000=1k,1000k=1m,然後有個不怎麼通用的10000=1w和10000k=1e(應該是東南亞/印度這邊的計數體系),流傳到中國就通用起來了。不像上面某些答主說的那樣,起源是中國的萬的首字母。

(雖然的確是首字母)

13樓:X先生

其實分析這分析那我覺得沒什麼意思,雖然確實有道理。

我只知道一件事我第一次看到1W的時候下意識的就認為意思是1萬。

我相信不止我不是第乙個。

14樓:亜恵恵阿由

我覺得是因為先由英語(或某種西方3位一切的語言,或km/kg這種國際單位)中引入了「數字+k」的方式來使精度為千位或百位的數字書寫長度變短且易於閱讀,進而形成了這種習慣。

然後發現15k這種書寫方式,與中文的讀出方式不一致,即使默讀,腦內聲音也是要進行轉換,所以書寫為「1萬5」對中文更為友好。

但是「1萬5」這樣字中間夾雜漢字的,會對數字整體產生割裂;數字末位加入加入漢字的話,比如這句「號稱人均年薪200萬人民幣的某論壇實際使用者年薪不過200萬日圓」,比較容易抽出的數字是「200」而不是「200萬」。所以最好的方法是還是像k一樣用字母,對於中文行文來說,數字和字母的結合度高於數字和漢字的結合度。

但是英文或國際單位常用的字母中沒有表達「萬」的字母,「萬」的漢語拼音首字母w不會造成歧義(日語一般場合就不能這麼玩兒,日語「萬」讀man,m撞毫,M撞百萬。但在麻將的牌型描述中常用M表示萬字牌),那麼借用w書寫「萬」以達到最為平衡的效果。

「億」同理,只不過用的不是「億」的漢語拼音首字母,而是包含聲調聽起來與本字相似度更高的e,比起用首字母,在默讀時更順暢。

15樓:CuKing

對我來說其實就真的只是單純的輸入方便罷了.

打個萬要按四個鍵,wan和乙個數字,最後這個數字還得去看一眼,萬一不是在第乙個位置上呢.

打個w就只需要w+Enter,而且不會出錯,非常方便.

所以也沒什麼特別的理由,反正不管我打"萬"還是"w",大家都看得懂,為啥不選擇乙個更方便的呢?

16樓:鬼哭老朽

我能理解「10K」這樣的表達方式,也可以理解「1W」這樣的書面表達方式,但是有人口語說「一達不溜」的時候,感覺挺土的……

17樓:

非正式場合打字用這種符號來表示也就算了,網際網路嘛。

可我認識乙個喜歡把萬說成w的,像「五萬」這種簡單的詞,硬生生給說成「五個達不溜」,聽得我渾身難受。我當面跟他提醒過好幾次別這樣說話,沒意思。好嘛,改用「萬」了沒幾分鐘又開始「個達不溜」,我是真的難受。

18樓:

覺得方便而且不容易出錯就行。1w感覺挺好的,因為在英文裡找不到對應的萬數縮寫。有些人說1千不縮寫成k而是q,這就非常不合理

19樓:

同樣的例子,我發現北方人讀英語的「V」讀的就是「微」的音,這還是我出國後一直跟北方朋友交流才發現的。

本來一直不理解網上各種「+V」指的是什麼,後來發現原來是加「微」。V的正確讀音根本不是「微」。諧音的人多了,這種就開始流行了吧。

20樓:

萬分位通常用'隔開,比如:13'6731'3812。

縮寫字頭,用w是可以的。

推薦字頭

千(K,kilo)、

萬(W,wàn)、百萬/羋(M,mega)、億(y,yì)、十億/吉(G,giga)、兆/太(T,tera)、千兆/拍(P,peta)、京(J,jīng)、百京/艾(E,exa)垓(H,gāi)、十垓/澤(Z,zetta)秭/堯(Y,yotta)

小數字頭

分(d)、釐(c)、毫(m)、絲(s)、忽(h)、微(μ)、纖(x)、沙(σ)、塵/納(n)、埃、渺、莫/皮(p)

大數到10、小數到10,應該足夠了,再多就沒有意義了。

兆:台灣、日本指一萬億;中國內地科技術語中兆指一百萬,民眾一般認為兆指萬億。個人認為內地應該將表示一百萬的兆改成羋,miē或枚,méi。

21樓:Kay桑

西方的數字表達沒有萬這個字,只有 ten thousand所以沒有1W,只有10K,外中國人應該理解不了1W是什麼,只有中文才懂1W就是1萬,拼音簡寫,模仿10K的用法。

為什麼那麼多人喜歡用 W 來代替 萬 ?

萬在英文裡沒有固定表達,一萬就是10k,而K是有的就是kilo,所以在千的數量級上我們用常用的K,在萬的數量級上用自己發明的W。在教育程度比較低的地方,用Q 千 代替K也是很常見的,網遊裡也有用E表達億的。1W9K也太繁瑣了,一般寫為1.9W,19K,1W9一億用英文表達一般是100m,也就是一百個...

為什麼不直接用相對論去直接代替牛頓的經典時空觀和經典力學?

Wejish Zeng 計算過於複雜,而且通常情況下相對論修正很小。在物理中因為數學上的便利經常會有近似情景,例如量子力學的準經典情形,電動力學中拉格朗日量以v c的冪次展開等等。而經典力學就是乙個很好的低速近似,況且經典力學的數學體系很完整,對於理解物理理論的建立很有用。只要知道它什麼時候誤差會大...

為什麼用CAD做圓的外切正多邊形做不起來,效果和內接是一樣的?

先畫個圓,輸入多邊形命令時,注意螢幕左下的命令列,裡面有選擇外切還是內接選項,需要選好。我在用軟體是電子圖版CAXA,操作類似。 推優創意 效果是一樣的嗎?至少基於同乙個圓繪製相同邊數的外切正多邊形和內接正多邊形,得到的兩個正多邊形的尺寸就不是一樣的。演示一下繪製過程。1 假設有乙個已知圓A,現在要...