用漢弗萊 阿普比爵士的語言方式來寫作會是怎樣的一種體驗?

時間 2021-05-06 19:54:13

1樓:女巫賣火柴

以下是我同人創作的內容節選。淦,寫漢弗萊的同人真的很艱難。

——我想我們都承認你的魅力,而這份魅力通常讓與你朝夕相處的人心裡產生明顯的愉悅並令他們對保持這種愉悅產生長期的期待,也更想與你接觸和帶給你滿足和快樂,因為你的快樂也即他們的快樂;可同時它還會帶來令人難堪的自卑、可恥的嫉妒和卑鄙的獨佔欲,並因此而向你臣服並搖尾乞憐;而在綜合分析與考量之後,這些人中最狂熱的符合這些特質的乙個,你當前的談話物件通常使用第一人稱代詞來指代。

——你是說,你愛我?

——是。

2樓:

禮貌、過分的客氣的把問題複雜化,預設好答案然後把皮球踢出去,讓他們以為自己在做決定。實際上只是讓他們提前知道會有什麼樣的後果。但實際上玩這個遊戲的所有人都知道所有的後果,都只是一點工作的負擔,而不是真正的後果。

真正的後果是那些在遊戲中的人,而不是玩遊戲的人。

複雜化從來都不是目的,繁枝末節只是一點點小小的愛好,重點在於,永遠知道誰和你在乙個陣營,什麼才是應該維護的利益。

把意圖隱藏在紛繁的詞語下面,保護了每乙個需要聽懂的人,這種黑話其實從來沒有變過。

3樓:

其實Sir Humphrey的話我完全聽得懂其實有乙個竅門, 也是唯一的捷徑。

你知道Sir Humphrey為什麼能這麼說話麼?

你注意一下Sir Humphrey的學位

對 Classics 牛津古典系。

也就是拉丁文和古希臘文。

那你說Sir Humprey是乙個虛構人物啊?

Yes, Minister 的寫手Sir Antony Jay是學古典出身,只不過是在劍橋。

所以如果你也學過古典,那麼就根本不難看破他的這些雕蟲小技了。

4樓:Hetairoi

對於漢弗萊爵爺語言技巧的博大精深,任何模仿都是蒼白的。

我對當初的我很自責,是那麼的夜郎自大,居然給自己起了這麼個使用者名稱,還中了某乎的圈套要幾百天之後才能改掉,然而思前想後,還是捨不得改掉頭像,再等個百十來天,改使用者名稱吧……

想請問下埃及神話中,威普瓦威特和阿努比斯的區別?

qwq 即便在埃及神話裡這倆也算得上很古老的神,由於外表 職能 象徵物等都很相似,崇拜中心也都在Lycopolis,所以後期逐漸融合了。但威普瓦威特也不算完全被阿努比斯取代,因為他的名字依然會時不時出現在文獻記載中。再說一下這兩人 神?的父母,神話原典版本太多,說法不一,有時他們是拉的兒子,有時又是...