如何評價日本新年號 令和 ( )?

時間 2021-05-30 08:58:40

1樓:Arvin

中華文化作為世界文化中一員,具有獨特魅力和深厚底蘊,在文化傳播實踐過程中,更加有效推動世界文化發展,對亞洲國家更是產生潛移默化影響力。舉個例子:中國電視圈有個習俗,一旦乙個演員電視劇集掛了,大家都稱做「領盒飯」,這個說法沒想到日本學習和領悟到了真諦,這次新年號「令和」得到了昇華。

2樓:陳曉

乙個不怎麼成功的去中國化嘗試。

梅花歌序文原作是中文寫的,所以去中國化最多只能說去了一半。

梅花歌序有明顯的模仿蘭亭集序的痕跡。梅花歌諸詩都是打油詩水準。

初春令月抄襲張衡的「仲春令月」。令月是二月(雖然有令月吉日的說法),初春和令月組合應屬抄襲時不明其意導致的誤用。

總之,「令和」想去掉中國背景,但其實仍然未脫離中國文化;且因為追求去中國化,導致選擇餘地較小,最終結果文學性較差。甚不文。

3樓:

相比與澤彥宗恩取名「岐阜」,近現代和當代日本人漢字學到狗肚子裡去了?都是取得什麼鬼名字:

大震-招核-平城-領核

emmmm。。。真的,起名的不是我軍駐日特務麼。。。

4樓:

以前日本的年號都是四書五經裡面翻的易經詩經啊啥的這次是在萬葉集裡面找的,算是第一次用日本的典籍..

用的好像是引用的初春令月,氣淑風和

詠梅的詞= =

沒明白寓意啥...

如何評價日本新年號 令和 ?

日本神居君 令和 出自 萬葉集 卷五收錄的大伴旅人的詩歌。原句是 初春令月,氣淑風和,梅披鏡前之粉,蘭薰珮後之香 從 萬葉集 可以得知,令月 是 美好的月份 之意。給人的感覺是,簡直是在謳歌天皇更替帶來的季節感與和平 令 正如被用於 令愛 和 令郎 等詞語那樣,具有 美好 的含義。令 的漢字結構是向...

如何看待日本 2019 年 4 月 1 日公布的新年號 令和 ?

周莧 自古以來,日本都是中國的附庸。雖然自明治維新之後,日本自覺強大,表面上瞧不起中國,是美國的小弟,但是骨子裡還是以中國為尊的,從日本最新的年號 令和 就可以看出。看似出自日本 萬葉集 實則源自張衡 歸田賦 分明就是看到中國近年來民眾都只論風花雪月,對國家大事一律噓聲,所以日本的年號便定了乙個令和...

如何評價電影《親愛的新年好》

杜立羽 知乎的回答大部分已經點出了張子楓的存在其實就是女主的初心,這個已經在很多地方都很明顯的提示出來了,不用多說。無疑該電影反映了一些北漂現實中的辛酸和苦澀,但是美化的程度過高,甚至還強行安上了看似充滿希望的結局。白百合的演技真的絕了,很多台詞也非常經典。仔細想想,白樹瑾一人在城市打拼,揹著外債,...