如何評價《原神》新角色 雲堇 在四國配音中念白和唱段皆選用中文?

時間 2022-01-02 04:58:28

1樓:卻邪

戲曲是收藏品。

收藏瓷器的人不會拿藏品盛飯,收藏懷錶的人不會天天掛脖子上用。

戲曲作為歷史文化瑰寶,在現代審美面前受眾不如現代歌曲是必然的。

公尺哈遊把原汁原味的戲曲展現給全世界,就好比我把我珍藏的唐白瓷給各位看,看的是千年遺風,看的是被悠悠時光掩埋的故事。

拿戲曲和現代歌曲比較好不好聽,就像你要拿唐白瓷去醃蘿蔔說不如搪瓷碗好用一樣荒誕無稽。

海燈佳節,雲堇獻曲。諸君若有興,不妨一觀這婉轉唱腔背後數百年風華;若無意,自行離去便是。

2樓:

這波操作可以.

雖然我經常噴MHY噴原神,對所謂"原神文化輸出論"不屑一顧,但是就題目這波操作來說,MHY確實做的無可指摘.

別的不說,就一斗那個做派,就是典型的"演歌"文化,日本動漫經常能看到這類元素,這就是文化輸出.我一直覺得演歌很難聽很怪,但是你們會去《火影》下面嘲諷自來也嗎?因為那就是日本傳統文化,就該是那樣的.

換位到雲堇也是一樣,你不管他好聽難聽,這就是中國戲劇文化,就應該原汁原味.

3樓:止於心

不能要求老外喜歡京劇唱腔,畢竟國內年輕人都沒幾個喜歡的。

但是雲錦和京劇唱腔的存在,就是提醒大家包括老外,中國有這樣一種藝術形式。至於喜不喜歡,多少人喜歡,多少人會去了解,這根本不是公尺哈遊想要知道的。

僅僅是知道,這樣就夠了。

這也是公尺哈遊最大的功績。

相比於某耀向中中國人宣傳中中國人自己的文化,公尺哈游向外中國人宣傳中中國人的文化,不是在文化自信方面更上一步嗎?

況且,難道用日韓英語來唱京劇,這就是大家想要的嗎?

4樓:喵喵

個人認為稍微操之過急了,戲曲文化的現代化乃至對外輸出是一項大事業,雲堇最好是弄一點輕度的戲曲元素,開個好頭就行了。

但考慮到衝國政治正確也厲害得很,雲堇的外型已經惹得大批文化原教旨主義者不快,進一步又退半步對mhy來說不失為明智的選擇。

希望文化原教旨主義者今天能夠進步半步接受雲堇的造型,明天再進步半步,當其他遊戲裡出現從外型到語音都不那麼正宗的戲曲元素時,用包容的的眼光看待。

5樓:半盞浮生半盞可樂

難道中中國人玩遊戲可以容忍遊戲裡有洋文配音,洋人玩遊戲就不能忍忍中文配音啦?

覺得不好聽可以不抽不用,遊戲畢竟還是自己玩

我只希望強度不要拉跨

6樓:黃昏現白骨

未來還有須彌,我想看看中中國人如何去表現異域埃及的風情。

未來還有楓丹,我想看看中中國人如何去理解西方文明走向世界之前,蒸汽革命時代的光景。

未來還有納塔,我想看看中中國人如何去挖掘這個在其他國家的作品中絕少去正面表現的地方,它的文化。

未來還有至冬,我想看看中中國人有沒有可能在這個紅色興起又沒落的國度對應的虛擬世界中,重鑄反抗的詩篇。

這才是我想看到的,我並不在乎是不是我們最nb,那不重要,我想看到的是,中中國人如何看待這個世界,哪怕是乙個商業作品中,我也想看到這樣的視角,而不是以前,想著世界如何看待中國,為此只知迎合,譬如陳漫之流。

那麼,我會如何看待雲堇的戲腔和念白?

這是璃月的文化,它就算已經埋葬進了歷史,那也是璃月的文化,後世人沒有義務必定去欣賞它,但是作為後世人創作時的素材,它可以任其取用,這是文明的饋贈。

像這樣的饋贈,璃月還有很多。當璃月人逐漸擺脫自我否定,自我貶低,開始想要創作的時候,他們會發現的,五千年未曾斷絕的記憶中,早就給他們準備好了無數的靈感。

最後,我糾正乙個可能的錯覺,公尺哈遊不是在推廣戲曲,所以,各位不用考慮外中國人接不接受,各位需要考慮的是:

雲堇你喜不喜歡?

公尺哈遊的邏輯是,你喜歡的人喜歡戲曲,而不是你喜歡戲曲所以喜歡雲堇,這個邏輯適用於中中國人,也適用於外中國人。

所以,雲堇你喜歡嗎?

7樓:盧彥宗

都選擇用中文這不是很正常的事情嗎。

就比如曾經的暴雪,是一家遊戲本土化做的非常出色的公司,魔獸也是在我小時候接觸的遊戲中少有的有中文配音的遊戲。

就算這樣,其中也會保留很多的角色台詞依然沿用原本的語言,包括但不限於英語(Heroes never die)、日語(竜が我が敵を喰らう)、俄語(啊貢什麼什麼的)、獸人語(Lok'tar ogar)、星靈語(En taro Tassadar)……

這些台詞都沒有因為本土化而把他們譯成中文,反而是一定程度上的增加了遊戲體驗。

原神的雲堇也是同理,她的唱段顯然是難以翻譯的,而唯一的問題是採用雙聲優的做法,其實也是無奈之舉,只能看各個語種的聲優們能否和揚揚老師的唱段的聲線配合上來減少對遊戲沉浸感到破壞了。

8樓:如御

這難道還有啥問題嗎…這玩意換成其他語言直接沒味道了啊。

雖然我不知道現在用中文的情況下,某些人在盯著什麼點來噴,但如果不用中文一定更多的人去斥責為何不藉此文化輸出。

總之就是,很正常,挺好的。

9樓:CJFFFv

以原神龐大的玩家群體,哪怕有百分之一的人會因為雲堇喜歡上京劇,那也是乙個非常巨大的數字。

更何況其他配音配不了京劇的獨特性。

10樓:張艾菲

用中文是非常棒的決定,因為日語根本就唱不出京劇的颯勁兒。

雲堇那嗓子一亮,大花旦的精氣神兒立馬兒就提起來了。

話說日本原神每次拽文這功力,也給日本人看的一愣一愣的《流るる星霜、華咲きて》。

「華の彩が屆かぬ処で、怪しき影が隙を伺う。 白日の無い境に殘された火種は未だに燻り続ける。 しかし陽光に照らされる地で、今なお人は胸を膨らます。」 美詞,美詞。

我寫寫外國玩家的想法↓

雲堇真的美爆,無語了。

我真的沒法表達這次的燈會節有多好看,希望成為傑作為什麼…原神的PV每次都讓人這麼興奮呢

原神的PV真的總是讓人興奮不已...!

2.0版本以來,這是我最新換的ST,我真的大愛雲堇趴,溫暖又美麗。

公尺哈遊嘗試在把不同的動漫宇宙結合在乙個遊戲裡,愛死。

0:58秒雲堇醬從BGM那裡稍微靜下來,氣氛從安靜轉為熱烈,申鶴真的來了………雲堇醬的旗幟啊!太喜歡了所以在迴圈中

真的好喜歡原神啊...

我也是雲堇姐姐的小迷妹,嘿嘿。

11樓:明鏡磨心

我不玩手遊,但我對原神目前在文化輸出方面的功績極為欽佩。

無可否認的是,目前中國文創事業如此拉胯的大環境下,原神已經承擔起了文化輸出的重任。

無論只用中文是否源於「不可譯性」,在實質上都推廣了戲曲。

只是,這種推廣如果只有公尺哈遊一家,還是薄弱。必須是成規模地進行推廣後,國外才能普遍地接受中國這樣的藝術形式。

12樓:馬大炮

美中國人一開始既瞧不起中中國人,也瞧不起日本人。

戰後日本在發展工業和經濟之餘,也致力於文化輸出。

至於輸出了什麼?太多太多了,從壽司刺身飯糰串燒,到龍珠哆啦a夢,再到武士忍者日本刀,櫻花和服藝伎……

不是每個人都愛這些全部的,但日本人知道,只要輸出的夠多,肯定有你喜歡的。

至少世界各國現在有那麼兩三樣屬於正面的喜歡了。

怎麼輪到中國了,遇到一樣有人說不喜歡,就開始打退堂鼓了?

放心,他肯定有幾樣喜歡的。

這樣他們才會對中國有更深入更全面的了解,而不是一味的被討好。

13樓:

因為根本沒人能搞得出靠譜的京劇外國語唱腔,僅此而已。

胡桃的丘丘謠自己看看多國語言版都翻譯成了啥。

出雲堇這個角色本身就已經遭到了京劇原教旨主義者們的瘋狂節奏,儘管雲堇的設計和配音都是來自京劇圈內頂尖專業人士,但依然被京劇原教旨主義者瘋狂diss,認為其玷汙了京劇。

要是再出乙個不倫不類的外國語京劇唱腔,

你都不知道節奏會變成啥樣,嚴重一些,原神很可能就沒了。

所以京劇唱腔,就用中文,就用圈內專家的原聲,讓你們衝,再衝試試?

但估計也就到此為止了,現在算是已經達到了文化獵奇的需求,估計出完雲堇,再也不會有傳統戲劇的主體人物了。

這幫既得利益的原教旨主義分子太恐怖了。

14樓:詩與方腿

首先,本土化肯定是能做的,比如一斗的生日歌,三國語言就是不同的風格。

但是,雲堇的唱白本土化是不應該做的,因為沒有必要為了本土化損失韻味。

原神不缺全球玩家,而且原神已經靠品質獲得了認同,這個時候做自己,弄點創新遠遠比迎合本土化更重要,何況只要強度在,只要我白送,我不怕你不放到隊伍裡去。誒嘿嘿。

而且我不覺得雲堇的設計強行,唱白和耍槍作為點綴穿插在語音和待機動作,戰鬥時用亮相取代後搖和吟誦同樣是合理、精緻且富有創意的融合,雙配音和角色設計專題片也是頂配出道,足見用心程度。

所以我要是在內部有投票的機會,我肯定投中文唱白。不給那些二極體說三道四的機會

15樓:

我堅決支援用中文,愛玩玩不玩滾,就他們事兒多,他們那些蹩腳的歷史和文化騎在我們頭上輸出了多少年了,我們這才哪到哪呢,就受不了了?

我也不喜歡京劇,我也不愛聽,我也覺得聲音和角色形象有點不搭調,但我還是要堅決支援。

16樓:

乙個雲堇 Yun Jin 在國外也能上公升到種族主義,有些網民多魔怔就不用多講了。

比起被外中國人否認,更讓我不爽的是被自己人捅刀子。

吃了幾頓西餐,喝上幾口紅酒。轉頭就嫌棄起了自家的五穀雜糧煎餅,養你長大的東西能有什麼差的。

17樓:被封號的愚蠢的看門人

只能說部分玩家真的挺罕見的。

給你做中西合璧的,你說mhy「文化讓路」。

給你做純傳統文化的,你說mhy「吃力不討好」。

我真的是懷疑有些人的罕見程度啊。

18樓:曾遊客

我玩mhr的時候就感到各種彆扭,這也是我怪獵系列第乙個沒有全通的遊戲。儘管龍人姐妹無可挑剔,但是整個遊戲就是玩著各種不舒服。村任務通了之後,我就封盤了,連雷神都沒去打。

特別是那個怪物出場動畫的三線琴。。。太讓我接受無能了。

然後我想到網上看看是不是有人跟我一樣,結果呢?

毫無波瀾,毫無動靜。

我想著,好吧,這應該是我狹隘了。

然後現在你告訴我我們自己的遊戲不能這樣搞?

站起來,不准跪!

19樓:Z傑洛X

外中國人的反應或者各種奇怪得節奏我覺得都不重要,因為經此一役,我反而開始期待後面的版本能帶來多少「二三次元聯動」驚喜。

比如蒙德的約德爾吟遊詩人(

比如稻妻的三味線小正太(

比如須彌的手舞老師(

比如楓丹的bug和土豆伺服器(

比如穆納塔的馬拉卡(

比如至凍的合唱團(

20樓:Kani

只要用了戲曲,就肯定得用原味的。

不然一定有節奏。

但把這說成文化輸出,我覺得真不至於。

唱腔這東西我乙個中國人都欣賞不來,更別說外中國人了。

當然,這沒問題,我欣賞不了自然有人能欣賞。也不影響我養雲堇。

非要說文化輸出,蒙德和璃月的意識形態差異這種,才是真的能引起思考的。

原神新角色投票申鶴票數約為雲堇的兩倍,nga也有很多人支援申鶴,這是否是沉默大多數的又一證明?

現在還沒實裝,所有節奏都當放p。無論是吹的,還是踩的,針對的物件都不是申鶴這個角色,是他們 她們根據各方真假混雜的訊息,東拼西湊出的這麼個形象。昨天去看了眼內鬼實機演示,覺得還是等等算了,別又整出個網戀vs奔現的阿貝多式笑話來。xp黨xp黨,笑死,其實都是披著xp的強度黨,從胡桃宵宮流水對比就能看出...

如何看待遊戲《原神》新角色 申鶴 不是留雲借風真君而是她的徒弟?

黃萬曆 我有個設想,留雲現在的樣貌不是本土而是附身在乙隻已經死去的鶴上面。後續的話入卡池可以是個陰影人物 後續取回本體才現身 然後可以掛在其他角色 僅限於主角以及璃月女性,比如申鶴香菱甘雨主角作為角色卡,實際上的角色是申鶴。然後可以跟主角一行在七天神像那切換。 林邪 如何看待?就那麼看待 為啥你想要...

如何評價《原神》新角色演示 申鶴 聞鶴於野

評價原神,原神可能不領情。只關注自己玩的遊戲 金智塔重出江湖之縱橫天下 真是一款自由度高的武俠好遊戲。上網搜金智塔重出江湖之縱橫天下就可以找到了。tm摸個額頭能解讀成小孩開大車,我真是服了。直接做成後宮劇情算了,所有角色沒有自己的人際關係,父母雙亡,無依無靠,全圍著旅行者轉,開心了吧?重雲連個深淵水...