雙城記英文原版難度大嗎?

時間 2021-12-27 03:15:33

1樓:叫什麼名字好呢

留英一年雅思7.5的水平我閱讀詞彙量啥的一直不是很好好在當時口語8 不過也都是簡單交流那麼古典的文學作品最近才開始讀第一章讀起來非常吃力讀了好幾遍看了兩遍譯版別的章基本可以懂但生僻詞非常多有點地方會有理解障礙偶爾得翻翻譯版總的來說是有相當難度的

2樓:

超難啊,開篇in short後面的長句,堪堪能過大學英語4級的本人已經不懂。逐字和斷句查了乙個鐘,勉強看懂,「閱讀原版」也到此為止

3樓:luoluo100

感覺很難,第一次讀了三頁放棄了,轉而讀了基本毛姆和簡奧斯丁,感覺英文進步了一點點又回頭讀雙城記,但是讀了十幾頁還是感覺讀不下去,快要放棄了。裡面太多的生僻詞和隱喻什麼的,句子也很難理解,不知道是要繼續堅持讀,還是等英語再好一點再來讀。

4樓:Cherish

A Tale的第一部的確難,因為狄翁將全文要表達的大致思想均已經在其中鋪展開來,資訊量巨大,還不談其中充斥著的各種生僻詞彙。

但是當第二部往後,劇情開始發展的時候,便可以相對來說輕鬆一點地享受閱讀了。畢竟狄翁的情節扣人心弦,跌宕起伏,筆下功夫不是開玩笑的。

至少這在A Tale裡面是不可否認的(《遠大前程》是另一回事,那著重了角色刻畫)。

-雙城記唯讀一遍大抵是不夠的,其中的英法國情對比,政治的,道德的,抑或是關於信仰的變質抨擊要是一遍過那未免也太過淺顯了。狄翁除了他筆下的女主我都還是很喜歡的。讀起來很有意思。

所以讀英版的話,說不難那絕對是在瞎掰,但是也沒必要因為這一點就卻步,畢竟享受去讀這些master piece中的樂趣才是正道啊!

當然,語法和詞彙是個難點,所以操著初中/小學英語水平去看的話,過程大概會很痛苦。

但是仍舊鼓勵,值得一試。因為這本書真的很值得讀下來,以及要相信一切過了第一卷都會好起來的,後面會越讀越順的。

祝啃書快樂,並且請在看完之後給Sydney Carton乙個擁抱。

5樓:iconoclast

我覺得難度很大,不止狄更斯,其實簡奧斯汀也不好懂,艾公尺莉勃朗特生詞也多啊。。。19世紀中葉以前的作品讀起來都挺難的,很多用法現在都不多見。相對而言好讀懂的是一些原著非英文(如法文、俄文等)的翻譯作品。

當然我不知道英文專業出身的人怎麼看。

6樓:

難度相當大。語言比較archaic。

比如這句(Chapter 1, The Time):

『Woodman and that Farmer, though they work unceasingly, work silently, and no one heard them as they went about with muffled tread: the rather, forasmuch as to entertain any suspicion that they were awake, was to be atheistical and traitorous.』

這裡的'the rather, forasmuch as'的用法我也是在網上查了好久才明白什麼意思。更別說這裡'Woodman'和'Farmer'的metaphors。

我大概兩個小時只能讀不到十頁左右。

全書充斥各種明喻、暗喻,而且還有很多倒裝和archaic的句式。像我之前唯讀過當代英語的一開始根本適應不了。至於生僻詞就更多了,即使是熟悉的詞彙也會有已經作古的含義,我查Unabridged Merriam Webster都查不到,一定要查Oxford Dictionary of English才能找到。

比如這句:

"The earth and the fulness thereof are mine, saith Monseigneur."

這完全就是莎士比亞時代的英語。。。這個saith都不是現代英語的動詞變形。很難想象雙城記出版於2023年,已經是莎翁去世200多年以後了。

這裡的fulness,現代拼法是fullness。而且你查任何現代英語詞典,fullness的意思都是『充滿』,但這裡fulness的意思卻是'everything within',我查了Oxford Dictionary of English才查到。也就是說這個Monseigneur認為the earth和everything thereof都是屬於他的。

所以看狄更斯的雙城記要在學校用電腦看。回了宿舍要用OED就得自己掏錢了。每個月兩百多美刀,我買不起。

7樓:

我前前後後看了好幾遍,英文/中譯最後加上英文audiobook。狄更斯是著名的文學家,他的遣詞造句影響一直到現代英語,如同魯迅老舍他們給現代中文留下的印記。

我最近為了提高單詞量在讀一本《Verbal Advantage》,才看了不到一半發現和雙城記有極高的頻率重複。建議好好讀一讀。

8樓:強健的右臂

很神奇,那些乙個個說不難懂的裝逼犯真心令我震驚...本人留英六年當年看這書的時候還得在旁邊放乙個手機詞典,而且經常還得把一句話來回讀幾遍體會一下語境和晦澀的過時文法。我很好奇,那位說難度相當小的,我很好奇您是native speaker嗎?

狄更斯的文法相當英式,而且是個不折不扣的生僻字愛好者,不是native的或多或少絕對會有一定的障礙,不知道樓主是不是已經讀完了,你要是能堅持把這本書讀完而且讀懂,對於英語學習者來說絕對是一次質的飛躍。

高中生閱讀《暮光之城》英文原版難度大嗎?

楹木 twilight真的值得去磕!如果看過電影,70 以上理解絕對是沒有問題的。本系列最大的難度在於形容詞副詞的詞彙量很大,有很多詞可能一輩子就只會遇到一次。但正是因為有這樣豐富的詞彙,許多描寫才會那樣真實啊!作者真的很nb JellicoeR 高中生的水平也是參差不齊的吧.我的建議是,先從夏洛的...

看英文原版書有助於英語的提公升嗎?

GD龍龍 看英文原版書當然是有用的。因為原版書就比較原汁原味,不會出現錯誤。中國翻版的就很容易出現錯誤,誤導人。然後建議你如果英語水平還可以的話就不要邊查字典邊看,建議先看一遍,不懂的單詞先標記下來,不要立即去查,能知道大概意思就可以了,或者根據前後文來理解。最後再去查字典看看你理解或者猜測的意思對...

有什麼有趣的經濟類英文原版書推薦嗎?

Yl小白 曼昆的 Principles of Economics 中譯本很多,但是英文原版讀起來更舒服通順,不管是從內容還是語言上來說都是非常淺顯易懂,很適合入門的一本書。至於趣味性,本書中選擇了大量日常生活的案例 賣冰激淋 事件分析 OPEC寡頭的製造與瓦解 等來解釋經濟學中的一些概念,可讀性很強...