1樓:波妞
答主是字幕組成員,專門翻譯日本早安少女組的節目和歌詞,答主所在的字幕組女生多只有乙個男生,全部都是單身狗,有一半是學生一般是職員,三分之二是90後,其餘是80後。我們並非吃飽了沒事幹,我們很忙的,學生忙學習,職員的工作都很忙,答主平時也是很忙的,牙縫中擠時間出來做字幕的,基本上字幕組成員都是因為興趣愛好以及可以提高聽力所以參加字幕組的。
2樓:
韓綜字幕組在職人員,基本上字幕組是女生,男的真的很少。。。
基本是80後和90後,之前帶過幾個95後,覺得累就走了不知道各位有沒有覺得看著人家走很傷心的感覺後來走的人多了也就習慣了
一般的字幕組都沒什麼錢(大字幕組就不說了)很多人都是堅持不住,因為做字幕組真的很累、、、走的人多了習慣了
3樓:
瀉藥。低齡趨勢不可避免。
我當年是初一入組
挺簡單的,就做時間軸
初二開始跟著前輩做特效
後來初三開始接觸翻譯
高二半自立翻【需要前輩】
現在自立了字幕組也徹底散了
最近聽說那幾個老前輩還在做
換了新的字幕組
又請了個質量很好的翻譯來
就是她給前輩們翻譯的瘋狂動物城
我也看了
當時覺得新人翻譯的雖然很好但是不接地氣
一問哎喲喂
小學五年級
4樓:桃桃
五年日語字幕組經驗表示從16歲的海外黨到三十歲的娃媽都有,但是基本以在校大學生為主,基本是從18到23歲這一檔,空閒時間多有精力做字幕.
5樓:AirML
沒什麼知名度的我就來給你們提供乙個資料點吧- Skyline字幕組打雜
- 男漢族中國公民美國留學中
- 高中 Class of 2018 99年出生(順便好多同事和同好?
6樓:千秋萬世
來自某動畫字幕組。也待了大概10年。鐵打的營盤流水的兵。
初進組的基本都是大學生,然後畢業或者結婚後逐步銷聲匿跡。如今依然剩下的古老核心成員基本都在30歲左右,每週做片已經成了一種人生習慣。
7樓:黑圓圈的panda
頭一回回答別人的問題。
我接觸的字幕組,翻譯人員的話以大學生為主,因為泰語屬於小語種,所以還是需要一些基礎才能參與翻譯。但是其他的比如軸和特效,我接觸的其實工作的人挺多的。
另外,人員構成其實也跟字幕組主要製作的內容息息相關。一些偶像歌手或者演員的字幕組,年紀小的成員比例就會相對高。以上
8樓:兔奈斯
瀉藥。上面都說了好多我就不賣弄了。看起來題主很有大資料意識。那我就只上圖好了。
這是乙個老的總群的圖。
這是特效群
這是後期群
這是翻譯群
雖然按照字幕製作程式來說還缺軸群和片源群。不過軸群肯定年齡層能更廣泛因為不需要太高的日語基礎;而片源群或許第二個圖示就不是杭州而是九州了吧。
9樓:Jerry今天學什麼
發現一共114人,90後也就是我這個年紀的,哦,我93的,資料我就不重複了,我說一句,為啥漢子比妹子多啊喂
那東京的幾個人就算是我們組的人中龍鳳了。
我剛進一年嘛,也沒有見年齡層上公升還是下降,估計是剛加的吧,還不熟悉。。。。
大學生一定是主流,至於多少人有字幕組經驗,也不好說,群裡的dalao是很高冷的,沒問。ごめんね
估計,像我這樣的占多數吧(猜的)。
嘛,就是這樣,想到哪說到哪,邏輯混亂的鍋我才不背咧!(*/ω\*)
網路字幕組成員的工作動力是什麼?網路字幕組真的從來不盈利嗎?
芥末 鄙人是某字幕組前壓制組組長,工作動力實際上真的是為愛發電,不僅沒有盈利還得自己往裡面搭錢。想當初早上起來5點鐘出片,壓制大型演唱會幾天不關電腦都是常事。然而對於乙個興趣化的字幕組,強制在組內推行商業化管理,終究變成四分五裂,畢竟對於我來講,做字幕的第一動力就是興趣。不過前幾年做字幕的生涯中也結...
民航機組成員都有哪些?
張水 機組包括Flight Crew和Cabin Crew兩個部分,Flight Crew指在駕駛艙工作,主要負責控制飛機執行的機組人員,早期包括四個位置,機長 副駕駛 Navigator 隨機機械師,其中除機長只能一人外,其他位置都可以有多名成員。後來Navigator和隨機機械師都被取消,而副駕...
企業績效考核小組成員如何組成?
已重置 績效變革是從上至下的,一切變革都要從頂層出發,所以企業績效考核小組一定是有企業高層帶起來的 一 關於人員 1 部門主管 部門老大一定要參與專案組去帶動部門成員的 2 財務 績效考核,績效考核,沒有財務提供資料怎麼能行 3 人事行政 負責或協助落實考核規則 4 其他 副總 骨幹等參與專案中頭腦...