怎麼看《千與千尋》上映後國語配音被踩

時間 2021-06-01 05:51:58

1樓:素素成長樹

我說怎麼跟以前的不一樣,真挺難聽的,千尋白龍湯婆婆都難聽,還以為是網友自己配的,現在才知道原來是他們配的。建議專業事專業人做

2樓:很好吃的樣子

看了一遍2023年的千與千尋我還要看五遍2023年的千與千尋來催眠自己,還是原來的味道……

看了2023年的千與千尋,2023年的千與千尋直接被按在地上摩擦……只是個人感覺

3樓:Fiona

我記憶中台灣版千尋的配音讓我覺得千尋堅強可愛,但看了國語版的配音我感覺千尋更多的是驚恐和不安。台灣版裡的白龍配音有一種「神秘」感和符合奇幻世界的空靈感,而國語版打破了這種「神秘」感讓白龍這個角色略顯深沉。

4樓:

除了千尋和白龍,其他配音還聽得過去,絕對不是新的國語配音太差,而是以前的國語配音太好。

以前的國語配音是台灣配音,當年的台灣配音是宮崎駿親自監督配音員的選擇,每乙個角色用的都是台灣元老級配音員,那波配音員在細節處理上能秒殺大陸新老配音員,並且,台灣配音的宮崎駿電影系列被日本官方認定為中國地區唯一的官方中文配音版本,並把主要的幾部作品的台灣配音收錄進了日版藍光BD裡。日版藍光收錄了主流國家的配音,比如日本語,中國北京語(實際上是台灣配音),中國廣東語(實際上是香港配音),英語,韓語等等配音版本。

有乙個有趣的細節,日版藍光裡收錄的是台灣配音,但是包裝上寫的卻是「中國北京語」,意思是在告訴全世界,台灣配音代表的是中國北京普通話,宮崎駿本人也認為台灣配音比大陸配音更專業。

如今大陸正式引進千與千尋,重新進行國語配音,即便是這樣,那也是大陸自己想要重新配音,以前的台灣配音是宮崎駿親自參與了監督,兩個版本從起跑線上就沒法比了,新的大陸配音在日本吉卜力工作室是不承認的版本,吉卜力承認的唯一中文配音,就是台灣配音。

5樓:陳甸甸

今天第一次看新版配音的《千與千尋》,這版配音實在讓人接受無能,尤其是千尋,感覺聲音一直提到嗓子頂上,聽著太彆扭了,還是原來台版的好

6樓:為學

強答一波,因為女兒喜歡這個故事,老版本的看了不下5遍,真的是沒有對比就沒有傷害,看了老版,新版配音真的接受無能,千尋還稍微好一些,到白龍一開口就崩了,這是少年麼?還有鍋爐爺爺,湯婆婆,真的讓人受不了,配音最好的私以為是小玲!其他和老版對比下真的差太多了。

7樓:Sunday1010

光pv就夠勸退一波人了(比如我)。能看完的在下佩服。

中配版感覺純粹是政策和宣傳的一環了。本身就沒本著精品的態度去做。

這種非專業跑去配音的,印象中也就胡歌沒翻過車?

8樓:涼涼小太陽

哈哈哈哈,笑死了,湯婆婆是劉純燕配的?小心雪姨去你家敲門了!

實話說,周冬雨配音感情表達是對的,但是,聲音真的跟角色的年齡差距太大!

至於井柏然,我閨女,乙個六歲的娃,回家要求沖刷一遍台版配音洗耳朵!

9樓:熱冷

有答主說到點子上了,井柏然配的白龍就是一股子雞湯味,一種世人皆醉我獨醒的矯情感。

日文配音和台版配音都看了,白龍明明就很淡定,即使情況危急也不會火急火燎出那些洋相!

我嚴重懷疑井柏然壓根沒看過原作。

至於周冬雨沒啥好說的,沒感覺,配的一般般,因為我全把注意力放在井柏然身上了

10樓:晴天小豬

比台版配音好?你確定聽過台版配音?周冬雨那有氣無力的聲音叫及格?井柏然那種雞湯味的配音叫及格?

《千與千尋》是我心中的白月光,老娘不怕得罪各路粉絲,渣就是渣,怎麼洗都只剩渣。別拿老爹說不喜歡專業聲優這種話來當擋箭牌,日版都是專業或者半專業的聲優。

最後一句,說別人無腦踩的,先確定一下被踩的作品真實水平好嘛!

11樓:

電影開頭千尋一句:「還不如以前呢」 。

真的還不如我小時候看的十歲小女孩配音版。

井柏然的聲音有點粗粗沙沙的,沒有白龍的精氣神。

12樓:傑西木有ka

同意二樓。

千尋和白龍的配音真的很差。雖然周冬雨和井柏然是我比較喜歡的演員,但是千尋(周)一張嘴我一秒出戲,白龍(井)和千尋在花叢下蹲著吃公尺飯糰子的時候說話聲音都連乎了,而且有幾個地方語速超級快(是本不應該那麼快的那種地方)。

婆婆配音是王琳,這個才是比較符合婆婆形象的聲音,竟然被題主說做作。

小玲的配音中規中矩?那是我們國家專業配音演員喬詩語。包括千尋媽媽,是專業配音演員季冠霖。

我覺得她倆配的超級好,專業就是專業,可不是什麼中規中矩。小玲一張嘴完全代入,那是經驗和驚豔。

建議題主去看看台版配音的《千與千尋》,聽聽台版的千尋和白龍,那才是少男少女的聲音。周冬雨的配音像是在捏著嗓子說話,聽著好累。

如何評價內地配音版《千與千尋》?

水果糖甜妮 雖然我沒看過,但我只能說不習慣,因為小時候習慣看台配版的現在重新配音反而彆扭了,你的名字 我想吃掉你的胰臟等電影大陸配音還行,換成類似千與千尋 哆啦A夢這些反而不舒服了,這麼說有點先入為主吧 到底是借明星來提高電影流量呢,還是明星來蹭電影流量提高知名度,我看是後者。恕我孤陋寡聞,請的幾個...

《千與千尋》中,在千尋回到人類世界後,白龍會怎麼樣呢?他們如何在人類世界中重逢呢

啡常道 怎麼這麼多問題在問他們會不會再見呢?有一點留白不好嗎?記得 天堂電影院 有二個版本 一是影院公映版,二是導演剪輯版。二個版最大的不同就是 版中男女主最後居然重逢了。這反而使得影片丟失了不少悠長的韻味,所以我並不太喜歡那個版本。不過,一定要安排他們重逢的話,可以按以下套路 千尋 周冬雨扮演 在...

如何看待動畫《千與千尋》內地版的配音陣容?

memory大無畏 令人迷惑。千尋的人物性格和周冬雨的音色完全不符,白龍乙個小少年喊井柏然那種音色來配,不怪這個陣容剛公布大家就罵聲一片。然後配音版片段出來以後忍著強烈不適去聽了一下,配的啥玩意啊真的一耳朵業餘。每一條罵評都是他們應得的,他們值得。 半緣君 恰爛錢的樣子不要太難看嗷。長這麼大還是第一...