張京為什麼說我先翻譯一下?

時間 2021-05-06 12:08:27

1樓:夏初

分析句子要看前後文和背景,當時楊講了十多分鐘,然後把話頭轉給王說你也說說,王說讓翻譯先翻譯一下,楊說你還要翻譯嗎?過了一會楊又說那你翻譯一下吧,張的話是接這句話後面的,不這麼說要怎麼接呢,難道說那我就不翻譯了嗎?這是國際會晤,翻譯工作程式之類完全是細枝末節。

2樓:

有幾年沒有出去做口譯,看見這個想起來一件趣事,也可以說是囧事。

有一年去乙個很出名的跨國公司做翻譯,培訓翻譯。因為有一定專業性,我事先要了全套資料在腦子裡過了一遍譯文,專業術語也都一一查詢好了。因為我本身理科出身,所以此類技術翻譯於我而言並沒有多大難度,提前準備也只是為了表現更好。

可是我猜中開頭卻沒有想到結尾。

因為準備足夠充分加上內容又熟悉,所以培訓老師還沒有說完我就開始同步翻譯,我似乎忘記了自己做的是交傳……上午翻譯完後,本來下午還要繼續的,結果中午人事找我談話,說我下午不用來了。我問為什麼?人事說:

我們要的是交傳,不是同傳,你翻譯得太快了!

懵逼了好久啊,做這麼多年翻譯,頭一次被人半路趕走,居然還是這種原因?百思不得其解。

後來細想,應該是自己考慮不周。培訓內容是新技術,我提前做過功課覺得不難,但對於傾聽者而言有可能事先完全沒有開啟看過培訓內容,他們還想在培訓課上聽個明明白白呢!結果,碰見乙個準備太充分的我,沒有顧及他們是否聽明白,就balabala翻譯個不停。

其實說起來,是自己工作沒有做好。翻譯翻譯,你不但要把雙方意思傳達到位,還要給別人和自己預留思考空間,而不是機械地只做乙個傳聲筒。所以,中間適當停一下是非常有必要的。

這其實也是一種整理思路的有效手段。

不過,張京的能力真是太強大!

她的能耐令人高山仰止,這種人才國內也寥寥無幾,是我的終極目標,恐怕這輩子都沒有機會實現啦!

3樓:一追再追

因為楊主任發言結束了,張京要是此時不翻譯,難道要等王國委也發言完,再一塊翻譯他倆的話嗎?那也太奇怪了吧,哪個大國交傳會這麼幹活?都別說記不記得住的問題了。

那樣翻譯的準確率也要低很多,這畢竟是大國之間的對話,翻譯得不對很影響交流效果的。

楊主任開始是忘了有翻譯這件事,他後來的發言裡,他基本上一句話乙個停頓,留時間讓張京翻譯的。

ps:張京好漂亮。

4樓:小強的英語手帳

沒記錯的話,整個對話是這樣的--

楊主任:王毅,你說兩句吧

王國委:翻譯

張京:我先翻譯一下

楊主任:還要翻嗎

5樓:胖胖

我在做交傳的時候也經常跟講者說「不好意思我先翻一下」,這背後主要兩個原因:

1. 一般情況下,業內交傳最長是3-5分鐘翻一次,再長的話肯定是記不準確的。因為做交傳基本70%靠腦記,只有30%靠筆記提示。

大家可以自己試試聽個5、6分鐘的講話,然後複述出來,哪怕用同種語言,都很難記住細節。而像張京這種資深翻譯,會前一定對領導講什麼有所準備,甚至有一些是帶稿的,所以才能一下翻出這麼久。為了譯語的準確性考慮,及時提醒講者自己該翻譯了,是譯員負責任的表現。

2. 有時候講者講high了,就會滔滔不絕,完全忘了有翻譯這回事,但這種情況對聽眾是很煎熬的。聽眾看得出你講了很多話,好像很有意思的樣子,可是他們又聽不懂,翻譯又遲遲插不上話。

這樣時間長了,聽眾就會失去傾聽興趣,或者選擇先埋頭幹別的,等翻譯說話了再抬頭。但是這樣講者就會感覺到自己沒有得到應有的尊重。所以最好的辦法就是,把發言與翻譯的間隔縮短,讓聽眾的思路緊跟講者,這樣參與感也更強。

所以譯員提醒講者需要翻譯,也是為了最佳的會議效果。

其實在實際會議中,有時候根本不需要說這句話,直接強勢插話開始翻譯就行了。但這畢竟是政治會談,雙方都是國家領導,當然還是得詢問一下,免得打斷領導思路。

6樓:職業法師

交傳的慣例就是不同發言人切換肯定是要翻的。看過完整版就會發現,楊主任說完以後,張京已經預設是輪到自己翻譯,在整理筆記思路,並且說出了Secretary。楊立馬問王是否"說兩句",王提示是否需要先翻譯。

P.S. 當時現場氣氛一度"顯得尷尬" 。

我想問一下,大家都是先辦婚禮還是先領證?

韓hhh 先領證。因為在準備婚禮的時候沒有幾對情侶是不吵架的,吵得兇的也多的是。如果先辦婚禮很可能就領不了證了,但是如果先領證,婚禮準備階段抄完了,日子還繼續過的有滋有味。 先領證,領的時候涉及法律問題,財產問題。領的時候就暴露出一些問題。比如房子加不加名字等等。領證過程順利通關了,再辦婚禮昭告天下...

麻煩問一下為什麼說我結果對了,方法錯了?

Rose 因為你取出來每個product對應的minimum的值,在整張表裡面,除了對應 正確對應的 store,還有可能對應其它的store。也就是說,例如 product 1 對應的最小銷量為 5 product 2 對應的最小銷量為 10 但是若product 1 對應的某家店的銷量也為10,...

我想問一下很多人說大一很累,為什麼我感受不到,我覺得我還閒。?

Arlene 不知道怎麼說吧,我現在在一所雙非一本大學,我jio得真的挺累的 現在想起來應該有以下幾點原因 1.我原以為大學很輕鬆,但可能是專業問題,現在的我幾乎每天都有滿滿的課,相互之間的落差讓我jio得累。2.我現在是班裡班長,好多事情都由我來負責,一天之中我可能要在班群中數次 全員,而且很多班...