怎麼看待中文維基裡設立若干個中文文字版本的做法?

時間 2021-05-31 01:50:37

1樓:Neradoz

香港人寫繁體,就算是寫現代書面漢語依然是用廣東話思考且正式檔案的寫作往往受到英文影響 (ex. "OOO的安排" 或 "不獲許可" 等等)

台灣人寫繁體是直接以國語思考,和大陸一樣我手寫我口且會加上一些閩南語成分(但並非主體)

而且兩岸三地開始翻譯計算機領域的用語的時代,彼此交流不多。所以台港的計算機用語也是天差地別

這注定了兩邊的正體中文有很大的不同

不太可能整合在一起

2樓:苑之宇

題主疑似混淆「學術術語」和「方言詞」了。

大陸叫「滑鼠」台灣叫「滑鼠」,大陸叫「伺服器」台灣叫「伺服器」之類,是這些轉換的精髓。

當然也有不精髓的,比如我在維基上曾見過「游標卡尺」被轉換成「游標卡尺子」……(「游標」=「cursor」=「游標」,「尺」=「ruler」=「尺子」)

3樓:

別沒自信了,中國使用的主流語言和兩個日不落帝國一樣,都有多個版本,這不是好事?同語言分多版本的情況還不只中英西。

你所謂的

反觀英語維基,似乎西方並沒有多此一舉的區分英式和美式英語,或者古英語,甚至是澳洲英語、印度英語、愛爾蘭蘇格蘭英語等等。

根本就不符合事實。

你要是玻璃心,明明人家把你當爺供著,你也照樣覺得被歧視。

4樓:

非常不喜歡這種做法。有簡繁也就算了,什麼吳語粵語閩語都要來一遍。

英語詞條下分沒分美國英語,英國英語,加拿大英語,澳洲英語,印度英語,黑人英語,古英語?分了嗎?

5樓:

我沒有特別看維基這個欄目,也不想有太多爭議,不過星馬,香港,台灣的區分是有意義的

台灣所謂的國語VS普通話接近度有人提到99%,當然這個%認定在乎個人認知,大致上溝通無礙是沒錯,雖然有些用語仍有不同,在我印象中最常常發生的是「感冒」這一詞的使用:台灣使用我「很感冒」指的是敬而遠之,不喜歡接觸的意思。但香港的中文更多的用法混淆了當初英文直翻與粵語的白話,如士多店是從STORE轉過來的,當初第一次到香港看到稍微楞了一下....

至於星馬一帶因為沒有親自去過,無從論定,不過之前公司有一位馬來西亞的華僑,他們確實使用簡體,但在某些定義上理應是與普通話又有差異沒錯。

維基上這種定義法,是基於地區差異非共同用法的定義方式,另乙個層面來說,目前各地方言逐漸式微的情況下(越來越多都會區小孩子不會講家鄉話只會普通話),更多儲存地方特色的定義我認為是值得讚賞的。

6樓:Leo Wang

如果一句話在zh_CN是

你要喝冷咖啡還是熱咖啡

那在zh_SG就是

你要喝凍的還是燒的咖啡

在zh_YUE(zh_HK)就是

你噶咖啡要飲凍或熱

如果句話在en_US是

Don't play soccer in the elevator那在en_GB就是

Don't play football in the lift所以都是一樣的那就留zh_TW不要zh_CN好了畢竟中華民族除了最近的70年左右一直在用呢~

7樓:楊個毛

反觀英語維基,似乎西方並沒有多此一舉的區分英式和美式英語,或者古英語,甚至是澳洲英語、印度英語、愛爾蘭蘇格蘭英語等等。在此想聽聽大家的意見,對於中文維基的這個做法,怎麼看?

悄悄告訴你乙個秘密,Old English就是Anglo-Saxon,你覺得很古很古的那個英語其實不夠古所以叫Middle English……

然後,這語言是有自己的wiki的……

Wikipdia

8樓:

我感覺這個問題的關鍵在於「語言」和「文字」的區別。

維基百科裡的「中文」實際上指的是「語言」(即現代標準漢語、普通話),「大陸簡體、新馬簡體、台灣正體、香港繁體」等是書寫這一語言的「文字」。事實上這幾個國家和地區有著不同的文字標準,並且某些方面用詞差異較大,所以分出這麼多類「文字」書寫是理所應當。

而像題主所說的「東北話版、京片兒版、江浙滬版、四川版」等,這些已經是屬於「語言」範疇了。特別是像「江浙滬版」——實際上就是吳語——或者粵語、閩語、客家話等,和現代標準漢語普通話無法互通的,就必須並列地增加粵語維基、閩語維基、客家語維基等了。

理論上根據中文維基的處理方法,其他方言維基裡其實也應該有不同的文字版本的。拿粵語舉例,起碼大陸、香港、澳門、新馬這四地都有許多常駐粵語使用者吧,而且大陸新馬用簡體,香港澳門用繁體,四地的用詞也有所不同,怎麼說都應該下分至少四種文字版本。然而實際上,目前粵語維基所使用的文字始終只有繁體,這讓我這個大陸粵語使用者也頗有微詞呢。

理想情況:

(這裡僅作舉例,實際需要哪些地區可以調整。)

實際情況:

最後說幾句題外話:

維基百科裡「中文」這個詞感覺不好,應該改作「漢語」或「普通話」之類的。

雖然理論上有粵語維基,但看維基時我毋庸置疑是看中文版本的。各種方言版維基——特別是羅馬字版本的——說實話象徵意義大於實際意義,但終歸是能儲存方言的一大方式。

關於「語言」和「文字」之辨,可以參考我的另一篇回答:為什麼會出現「粵文」這種東西? - Ching-hung Ng 的回答 - 知乎

9樓:王贇 Maigo

「中文」下面分的「大陸簡體、新馬簡體、台灣正體、香港繁體」,主要差別有二:一是用字標準不同,除了簡繁以外,還有「裡」「裡」這樣的區別;二是用詞不同,集中表現在專業術語和音譯詞上。我感覺,這幾個國家和地區的用詞差異比英式、美式英語大,沒有接觸過另乙個地區用詞習慣的人,讀起來往往會不知所云,所以為不同的讀者提供不同的版本是有必要的。

但「大陸簡體、新馬簡體、台灣正體、香港繁體」這些版本的差異,我認為小於它們與粵語、吳語等方言的差異。因為它們的語法都是相同的,用詞差異也僅限於實詞;而粵語、吳語都有一些特色語法和大量的特色虛詞,它們與「大陸簡體」之間的轉換就不能僅通過轉換字詞解決,而是更像翻譯了。

事實上,粵語、吳語、閩南語、閩東語等方言版本的維基,恕我直言,只是一些方言愛好者的自娛自樂而已,並不能起到百科全書最核心的「提供資訊」的作用。粵、吳、閩這些方言,主要是以口頭的形式存在的,用在書面上傳遞嚴肅資訊的時候本來就不多。粵語、吳語這兩種方言的維基百科是用漢字書寫的,這還好;而閩南語、閩東語的維基百科則是用拼音書寫的,而掌握這些拼音方案的人只是鳳毛麟角。

這些因素限制了讀者和編輯者的範圍,而編輯者的缺乏又使得詞條匱乏,更削弱了「提供資訊」的作用,形成惡性迴圈。文言、拉丁語,以及(如果有的話)古英語版本的維基,地位也同樣尷尬。

10樓:雪心

首先,「中文」是個概念模糊的詞

如果「中文」是指Mandarin,那末吳語粵語本身就是不同的語言,當然應該另開頁面;

如果「中文」是指「漢語族」,那末,羅曼語族也有法語、義大利語等多個語言版本,因為維基是以語言為單位而不是語族;

如果「中文」是指漢字,那末「多個語言版本」這個問題和是否用中文(漢字)沒有必然聯絡。

至於台灣繁體、香港繁體…,他們的用字、用詞有一些區別,比如大陸叫「應用」,香港叫「程式」;香港用「裡」,台灣用「裡」。

11樓:Zhangzhang

這沒什麼可計較的

雖然你沒明說還是能讀出些不滿有那麼一丟丟的大國玻璃心但是! 這真的沒有啥啦

反而不得不服國外的服務產業

12樓:

第一次認識到的時候開啟了新世界的大門啊!

就像在steam上選遊戲,經典的(老)遊戲,英語的不想玩,但是又沒漢化,發現有繁體版的,就欣然買了。

維基上有些詞(專業學科相關的)用英語日語德語搜,沒有對應簡體中文詞條,後來發現可以用繁體字搜,有時候要輸入跟課本上不一樣的詞。

就是有時候不能直接在外文詞條換過來(兩種語言兩個詞條沒合併,沒有認為是乙個意思),可以先搜一下這東西臺灣香港新加坡怎麼翻譯的,是不是有好幾種叫法,都試一試。

PS:或者直接先試試日語,有時候日本人學術專有名詞漢字用的不能太好,香港台灣也有直接用日語漢字詞的,跟大陸譯法不一樣。

13樓:陳氏卓越

我覺得原因有:

1. 用字不同。新加坡所推行的簡體字與中國大陸的簡體字並不同。香港繁體與台灣繁體的選字用字也不同,如為/為,溼/溼等。

2. 詞彙不同。大陸不使用各大方言版本是因為大陸推行統一的語言標準。

同理香港和台灣也都有不同的標準。大陸各地可能各地對某一樣事物的叫法不同,但是在統一的標準下我們只能用一種叫法。(就算用方言,也不一定固定的標準和正字法啊)

14樓:

大陸簡體(zh-CN)、新馬簡體(zh-SG & zh-MY)、台灣正體(zh-TW)、香港繁體(zh-HK)以及澳門繁體(zh-MO)都是「現代標準漢語」下的分支,東北話、北京話、吳語、四川話等都不屬於「現代標準漢語」。

怎麼看待三體裡的維德和程心?

皮皮 仔細對比就會發現維德和史強兩個人物有重疊的部分,甚至個性上都有點雷同。觀察入微 想象大膽 劍走偏鋒 不擇手段。史強在1和2裡面都充當揭露事態變化並且改變主角命運的人,只可惜他只是個警察,如果在3裡面也繼續這樣就有點突兀了,所以就出現了同樣叼著雪茄什麼事情都敢想敢幹的維德。看到這裡,我彷彿看見維...

怎麼看待英國設立最多可以容納4000人的方艙醫院,所有床位具備呼吸機和供氧裝置

這個事很有意思啊,你說這是重症醫院吧,就這個密封性,看著就透風,交叉感染再養出蠱來。你說這是輕症醫院吧,英國現在這個輕症規模,4000個床位夠幹啥。再說了,輕症不用吸氧不用呼吸機,英國再不缺呼吸機也沒有這麼造的。說來說去一間事,英中國人建這麼個場地到底是要幹啥。技能點點的有點莫名其妙啊 imaya ...

怎麼看待大學班委提出拿班費設立班內獎學金的行為

醉生夢死 就是一nt 全班一起出錢給學習前幾的同學憑什麼?不存在什麼激勵的有的人專業課很強有的人其他方面強搞得和高中一樣沒意思 ps 我自己解剖學專業課第一 小鄭先生 這個想法挺好的,因為獎學金的話如果是面向全校,可能名額會比較少。如果在班裡面設定獎學金的話,會對於班裡學習氛圍的促進作用,會有很大幫...