如何評價LOL的日服配音?

時間 2021-05-12 06:38:26

1樓:韓信遇見諸葛亮

其實國語配音很好了。喜歡日語版的有很大一部分是新鮮感吧。英語是原版配音,最原滋原味,10分沒得評價。

漢語翻譯過的配音給個9分吧。日語金克斯聲音很酥。「ルールはね!

壊すためにあるのよ、建物も人漢語的」我還以為你從來不會選我呢「。第一次聽到木木配音,心裡有點觸動,然而還是沒選這個英雄。 @梁娘娘

@譚蔓茹

2樓:金金妞的老公親自

聽個響而已。

用多了感覺不到配音。

不過那個女聲旁白就引人入勝了⊙﹏⊙

發死塔不辣多。

大布路q。

脫離布魯q。

闊多拉q。

尅領姑絲不利!

拉呸機!

萊金得力!

蜜汁感動=_=

3樓:誰是我的新玩具

畢竟對很多CV比較熟悉,當時就下了乙個語音包。

台詞:釘宮的安妮好評如潮,在我玩過的英雄裡面,日女金克斯也非常棒,我只聽了半數英雄upon selection的語音,說真的即使聽了那麼多年日語的我還是覺得國服的語音真的非常棒。演繹非常好,完全不出戲,並且作為乙個英專狗非常佩服英雄台詞的翻譯,信達雅兼具。

背景音:國服沒改英文語音,日服語音包的日式英語實在是...interesting,日式英語legendary時候簡直高潮了一樣好嗎!!!反正我是受不了...

4樓:楊建寧

反正說是會被封號,我還是每次去網咖帶著我的U盤。為了聲優而玩之前玩膩的英雄卻是另一種體驗。重新祭出女槍(澤城美雪),日女(川澄凌子)等等。

貌似沒有香菜和娘娘參與,好遺憾呀。吾王雖是女神,但是沒必要真配個女神吧,讓我們的冠軍之刃情何以堪!

5樓:「已登出」

第一時間下了語音包換好了,從此之後寧願在家玩小霸王也不願去網咖玩高配,感覺日語的氣氛很讚,大概自己是日語愛好者吧。印象比較深的是拉克絲、安妮,特意打人機去聽了亞索,分分鐘腦補銀魂想嫁2333333。拉克絲變成了正宗的啦啦隊元氣美少女很nice,安妮簡直太萌很久不玩現在又撿回來玩了,所有的朋友都要我去聽狐狸的死亡音效,我勒個去他們太汙了,我聽著明明很正常。

國服的配音也很棒的說,但是聽了這麼久了換換日服還有自己喜歡的聲優真的好讚。

6樓:兩百斤的大壽桃

其實國服配音相當神,而且在文字翻譯方面遵從了乙個現在大部分國漫劇本都無法做到的事情:在尊重角色設定的前提下說「人話」。

因為手殘所以LOL一直處於摸魚狀態,不過看了日版的陣容。。。。我決定下個語言包然後去玩露露wwwww凹醬我喜歡你啊!!!!

7樓:無所顧忌的鵬

我覺得可能還是動漫迷和新鮮感吧,國服配音絕對是可以的,但是我們就是想嚐嚐鮮?我估計我用個幾天還是得滾回來繼續國語配音。

新鮮感新鮮感呀~

8樓:Find鹿鷺

今天剛下了乙個日服語音包、整體聽下來,很多男性角色的聲音都低了幾度、沒有國服德瑪西亞的那種洪亮感覺、總之在男性角色這塊、聲音層次區別小於國服、然後女性角色配音,實話說確實就是動漫女音的感覺、但可能還是在高音上、沒有國服女音的那種妖嬈婉轉的感覺、比如蛇女的配音,沒有那麼的挑逗人的感覺,噴毒倒是雷到了、人聲的he~he~挺搞笑的。然後擊殺推塔等提示、就顯得太島國話了、和原版差距有點大、沒有國服的感覺。還有整個配音帶來的感覺也是層次不夠多元、國際化遊戲的感覺低了一些,用日服語音的感覺就像換了乙個單機日宅遊戲、在乙個孤島文化裡的競技,聽完一圈以後才發現、其實國服的配音真的不錯、至少每個英雄配音表現力和區分度都很好又有國際感。

日服語音、如若不是日粉聲優粉,聽一晚足矣。

9樓:胃兄

乙個LOL的配音都能讓這麼多人參與問答,如此高潮,目測這遊戲要毀了當代中國青年啊。當年要不是戰地4被ZF和諧,這種關於遊戲配音的有趣問題也輪不到LOL之流去吸引人啊,戰地4台版的中文更應該在知乎中好好說說,鏈結BF4_audio 戰_地_4中文語音

10樓:暮熙

個人真的更喜歡英語版本的……蔚輪子媽易金克斯發條等等等等。那種一聽,韻味、性格甚至歲月痕跡都能聽出來的感覺真的很棒……

日服的金克絲感覺真的少了很多狂野和神經病的感覺……這點美服就掌握很好……

不過日服卡牌和璐璐的很棒卡牌我沒玩過但是聽那一句就蘇到我了!璐璐的則是超還原美服!!除了語種不一樣,日服璐璐的語氣節奏腔調都超級像!

不過總的來說還是超級期待的!!畢竟是二次元+聲優控233333看到能登姐姐和考哥簡直開心不知道有沒有美雪姐姐啊啊啊

國服lol裡你最喜歡誰的配音?

雁過也 也不是喜不喜歡的原因,主要是剛玩哪會,聽多了德邦的哪句 一點寒芒先到,隨後槍出如龍。而我又不玩德邦 剛玩哪會,也忘了玩沒玩,反正映像特別深。現在聽到德邦念這句話,總是大腦感覺吸氧了一般特別提神。 Absurd42 雖然本命是魚但是要說台詞當然是燼啦 連名字本身就酷的不行何況台詞呢。1.每個人...

如何評價Fate Grand Order日服1 21 0版本更新產生的相容性問題?

曹聰 答案摺疊吧。真是笑死了,知乎精神運營真的是多,要是fgo的運營讓知乎的這幫不管玩家死活的大爺來打理,恐怕不出乙個月就藥丸了吧。 連根塞 月球都笑爆了,粗糧系統魔改太嚴重導致介面不標準還叉腰問怎麼不給大爺上供了。好多遊戲對越獄 ROOT都有檢測的,不按莊家規定出牌,被當做出千蹬出去很奇怪嗎。我原...

如何評價《西遊服伏妖篇》的粵語配音版?

我遇者誰 粵語版和國語版不是同一部電影,舉個栗子國師半生熟的粵語,放不開,正常粵語發音應該是放唔開,國師的發音是放唔hi,hi在粵語裡是女性和諧的意思,強烈推薦粵語版的,建議星爺以後配音要找台灣石斑魚那幫人, 流類不流淚 港真,一開始看到只有粵語版的場時我是拒絕的,因為無論什麼片我都想盡量看原聲。但...