有什麼適合柔情朗誦的現代詩?

時間 2021-06-03 21:07:58

1樓:寒原 Jeff

愛爾蘭詩人葉芝的《當你老了》是一首適合柔情朗誦的現代詩,中英文都有。中文翻譯有十二個不同的版本,這裡是其中的二個版本。

《當你老了》

When you are old 當你老了

--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·葉芝

When you are old and grey and full of sleep, 當你老了,頭髮花白,睡意沉沉,

And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在爐邊,取下這本書來,

And slowly read,and dream of the soft look 慢慢讀著,追夢當年的眼神

Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采與深幽的暈影。

How many loved your moments of glad grace, 多少人愛過你曇花一現的身影,

And loved your beauty with love false or true, 愛過你的美貌,以虛偽或真情,

But one man loved the pilgrim Soul in you 惟獨一人曾愛你那朝聖者的心,

And loved the sorrows of your changing face; 愛你哀戚的臉上歲月的留痕。

And bending down beside the glowing bars, 在爐罩邊低眉彎腰,

Murmur,a little sadly,how Love fled 憂戚沉思,喃喃而語,

And paced upon the mountains overhead 愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,

And hid his face amid a crowd of stars. 怎樣在繁星之間藏住了臉。

另外乙個版本的中文翻譯:

當汝老去,青絲染霜;

獨伴爐火,倦意淺漾;

請取此卷,曼聲吟唱。

回思當年,汝之飛揚;

眼波深邃,顧盼流光;

如花引蝶,眾生傾狂。

彼愛汝貌,非汝心腸;

唯吾一人,愛汝心香;

知汝心靈,聖潔芬芳。

當汝老去,黯然神傷;

唯吾一人,情意綿長。

跪伴爐火,私語細量。

愛已飛翔,越過高崗;

愛已飛翔,遁入星光。

葉芝《當你老了》十二種中文譯本[1]

威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,2023年6月13日~2023年1月28日),亦譯「葉慈」、「耶茨」,愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者,是「愛爾蘭文藝復興運動」的領袖。

葉芝的名句、經典語錄:

—— 葉芝的經典語錄、名言、名句

—— 《柳園裡》葉芝

——《等著我吧……》(蘇)西蒙諾夫

——《我願意是激流》裴多菲

——《讓我們一起奔騰吧》江河

有什麼很好的現代詩嘛?

綠毛龜 饅頭店老闆 你站在櫥窗裡 站在街頭巷尾 眼神抓起每乙個路人 我不能給你什麼 我絕不是你的情人 我在等我愛的人下班 今天你賣出了幾個饅頭 饅頭救活了幾個生命 我再次路過你的生意 你給我微笑 可是我不能在此長留 我要等我愛的人下班 你也在等你的愛人 等待日落和黃昏 秋風只顧吹落街頭 愛情不如饅頭...

有什麼特別經典的現代詩?

陸讓 聞一多 死水 這是一溝絕望的死水,清風吹不起半點漪淪。不如多扔些破銅爛鐵,爽性潑你的剩菜殘羹。也許銅的要綠成翡翠,鐵罐上繡出幾瓣桃花 在讓油膩織一層羅綺,黴菌給他蒸出些雲霞。讓死水酵成一溝綠酒,漂滿了珍珠似的白沫 小珠們笑聲變成大珠,又被偷酒的花蚊咬破。那麼一溝絕望的死水,也就誇得上幾分鮮明。...

有00後的現代詩詩人可以分享你的現代詩嗎

究 極 我初三我不是詩人我是乙個中二文藝逼我會寫點東西這是對語文教材的不服 這是班裡乙個給我留下深刻印象的女生轉學 這是額這是一年前打磨了兩個月的詩寫給遺憾和愛和恨當時的得意之作寫過很多都比較爛 我喜歡哲學我不想寫愛情了感覺格局有點小 同塵 我也不知道算不算是詩,以前在鐵道上散步的時候突然聯想到的。...