目前大陸還有多少人能認識繁體字?

時間 2021-06-02 10:31:58

1樓:新新鮮鮮aaa

本小不知道為什麼 ,小時候浪ktv的時候還不太識字,但是對繁體特別敏感,可以說知道了簡體一定認識繁體。

怎麼說,依我看繁體的多個筆畫看成加粗的簡體就能理解了,不難。

至於大陸我覺得去ktv多了也自然認識了。

2樓:

認識,也會寫,也沒怎麼刻意去練,不知道怎麼就全會了,之前不會寫亂,後來查了下字理也擺平了。

琢磨了一陣甲金之後,平日裡的寫法更加靈活多樣。以前寫日記總擔心別人偷看,如今自己簡省增繁,自己合併分化,自己象形隸定,自己理據重構,便是把本子攤開也不怕別人看去了。

3樓:古始新世極熱事件

應該不多。但我拿到新手機後,第一件事情就是把手機文字的字型換成繁體(gb 12345)

利益相關:80後大陸人,從小簡體教學,但自動學會了繁體字。

4樓:用兵如神李景隆

我媽不識字,我從小學5年級就開始給她讀聖經。她的聖經是繁體豎排的。一開始當然是讀得很痛苦,她就給我買字典,等我初中畢業時已經認識很多繁體字了,並且是不用結合上下文,單獨拎出來也認識的那種。

當然這只是個例,但就我接觸到的人來看,常用字的繁體大家基本還是認識的。

5樓:

古代漢語老師的作業,抄了一整套王力先生的《古代漢語》,然後就從不認識繁體字到認識繁體字了,並且寫東西時候不自覺寫成繁體的。

6樓:葉月

從來沒學過繁體字的中原人士表示:這難道不是天賦技能嗎?毫無壓力啊!從小看盜版漫畫、TVB港劇字幕,不都是繁體字嗎?這玩意兒還需要去查字典?

7樓:

本來字形也差不多,大概猜也猜得出來,日本漢字也是一樣,就算不會寫一般也能看。

不過像「子」、「逃」、「燃氣」、「剛」、「一戲」這幾個,估計不是所有人都認識吧

8樓:星星不睡覺

人的大腦腦補力超強,

偶爾兩乙個字不識認問題大不。

上面這句話一般人都能腦補,更何況只是乙個兩個不認識。

多看看繁體字漫畫有幫助哈哈

9樓:莫不谷

我的家鄉地處中原。。。我只能說我附近的小夥伴們,還有我自己,用繁體字閱讀會有一定困難吧,但是,猜還是猜的到的。

除了去看洛陽的一些碑林石刻,或者讀那些對聯匾額,基本是很少見到了那

最近看到繁體字是去香港看書的時候,自己默默看了2小時,如果簡體字的話。。半小時就能閱讀完的書

10樓:

這個問題問的不是很完善,事實上所謂繁體字中包含了台灣的正體字,香港的繁體字,還有古代的繁體字,三者中大部分是相同的,但是也存在有一些差異。

11樓:

我身處珠三角地區,大部分本地人都認得繁體字,不敢說全部繁體字,只要不是偏門的。

我周邊的同學看漫畫,看TVB的也看得懂繁體字。

上次去北京,坐火車的時候發現很多北方的人竟然不認得繁體字,趕腳壓力很大。

12樓:

小時候看港台漫畫、看TVB電視劇集、愛好古籍的人,基本都能識別。

會寫的話,練習軟筆書法的挺多都會寫,因為字帖只有繁體的。硬筆書法的就沒這種程度了。

13樓:陣陣

我來替歷史系平反一下。本人歷史系畢業,大一第一堂課,教授就是教我們寫繁體字,一寫就是四年,說真的不寫不知道,一寫才發現認繁體字容易,寫著實難。

不過我們系之所以有這個要求,也和教授本身對於繁體字的態度有關。沒有對古文本強烈情感的人不會特意在課程裡安排這種內容。

不得不說寫了四年,對歷史閱讀幫助很大。寫繁體的過程也覺得自己頗瀟灑,哈哈。

14樓:辛德林記

這得看怎麼去識別如果是單個繁體字拿來識別,我覺得,這需要@霍爾 所說的中文系歷史系、好歷史的等等。

如果是從有上下文本的語句中識別,我覺得,基本是絕大多數的大陸人能識別出非常多的繁體字,可能甚至是大多數都能識別。例如「愛好歷史經常看古書的人」這個歷字單獨拿出來我不認識,但在這兒我就認識他是歷。不過這樣顯然算不上認識這個繁體字,因為即便抽掉這個字,也能猜出它是什麼。

如何看待大陸人用繁體字寫大陸詞彙?

Red Universe 我身邊就有一些人,有時用繁體,有時用英語,有時用韓語,有時拿日語得瑟得瑟。我覺得這個純粹就是裝逼,都是大陸人,用什麼繁體啊 誰不知道你隔壁是老王啊?這樣用繁體聊天很不方便,你用繁體,我是大陸人,我從小看簡體字 我丫的有時看不懂你發的東西。我想他們自己都看不懂吧 我承認繁體字...

為何有些大陸人喜歡使用繁體字?

陶朱散人 大學時是中文系,那時候由於學習的緣故,再加上常看一些古籍,所以很自然的動不動就使用繁體字,一來是為方便讀古籍和繁體字書籍,二來也有所謂裝逼的因素,比如把手機和電腦調成繁體字系統,寫一些詩歌時使用繁體字等,但是時間一長,特別是大學畢業後脫離了那種環境,發現繁體字並不適應已經習慣了簡體字的大陸...

為什麼某些台灣人會認為大陸人看不懂繁體字呢?

大陸人裡有相當比例的人其實是能看懂繁體字的。十幾年前,日本動漫特攝的字幕組有的時候會出簡體 繁體兩版字幕,有的字幕組可能因為組長的偏好,直接只出繁體字幕。要注意,這都是中國大陸的字幕組而不是港台那裡的 當然,認識不代表會寫,真會寫繁體字的人確實很少。繁體字有一定的好處,比如保留了更多資訊,沒有合併字...