規範字 轂 為何比其對應的繁體字 轂 少一橫?

時間 2021-06-01 02:02:29

1樓:

據規範漢字「彀」、規範漢字「觳」、規範漢字「榖」、規範漢字「縠」仍保留一橫來看,「轂」少一橫是工作人員不認真,搞錯了。大概是秉持著爛擺爛的心情和原則,他們還不願意糾正這個錯誤。

2樓:

【轂轂】

文改委一直頒布過的所有資料,從未提過他們刻意省去這一橫。即是說,把「轂」簡化成「轂」,只是類推簡化過程中的錯誤。

原因以下:

除了「轂」字,還有不少其他。

【變變】

依照《簡化字總表》第三表,現行簡化字「變」的底部不應該是「又」而是「攵」(看「變」字的底部)。所以,這個或許也是相似「轂」字的類推錯誤。但目前各份官方字表中,仍然沒有補充上說明。

【絲絲】

「絲」推為「絲」和先前兩字不一樣,不同於「轂」和「變」。這個「類推簡化」擺明有意為之,這麼顯著的變化不大可能是疏忽。但目前各份官方字表中,仍然沒有補充上說明。

【饗饗】

按常規,「饗」的簡化字應該推為「鄉食」,但是可以看見這樣是行不通的。於是,文改委就把它從上下結構改為左右結構。但目前各份官方字表中,仍然沒有補充上說明。

【燉燉】

《簡化字總表》從來沒有把「燉」字簡化為「燉」,「燉」其實是個二簡字。當局廢止二簡字草案以後,名義上廢除了草案中的二簡字,但事實上留下了「燉」一字,取代了原規範字的「燉」。當局也默許了這個二簡字,繼《總表》之後頒布的字表都收錄了它。

「燉」字不知不覺已經提公升為新規範字,不過當局還沒有補充上說明。近年發布了《通用規範漢字表》,同樣也收錄了「燉」。當然,還是沒有加註說明。

詳見:《試談「燉」字的合理性與合法性》《對「二簡字——燉」使用的合理性卻尚未取得合法性的建議》。

有哪些古字或本字是比現在的規範字更簡單的?

袁野 旉 尃 敷 尃攵 f 有人說反文旁 攴部 是有分化意義的,但目前沒看到這幾個意思有何不同 硋 礙 i 最遲見於東漢,標準的形聲字,比通行的訛字 礙 還要少兩筆。礙 來自 得 古字 被誤認為 礙 弄出來的錯誤會意字。皃 貌 m o 不知為啥古人要把指人的字加個豸部首 爯 ch ng 稱,爯字比簡...

口當 是否存在於大陸規範字中?

地鼠吃瓜卡住牙 一簡字時候由繁體變成的口當。事情發生在二簡字開始至廢除這段時間裡。具體不想查了,困。以前只要你能寫出來,我就能給你整出畫面。現在,不好意思整不出來。 13166298289 你說的是這個麼?漢典搜尋出來的。86版字典或康熙大辭典裡都沒有的。真 你看看你用輸入法打出來的是什麼,或者你把...

大陸規範字和港台標準字的差異,在多年之後會不會形成類似歐洲各國文字的分化?

不會。繁體字和簡化字是有對應關係的,你看維基百科都可以一鍵轉換,這點差距,哪能想歐洲一樣。大陸普通話和台灣國語除了少數幾個詞用法不一樣,基本沒區別。香港用粵語字寫的粵語文章,大多數人都看不懂吧,這個可以說是已經分化了,不過很多字其實也是有本字的,如果刻意去區隔當然可以變得不同,不過香港太小,無關緊要...