1樓:羅伯特櫻桃派
莎士比亞是乙個最常被提到但是卻也最常被忽略的劇作家。最經典也是個人覺得原版作品最值得被閱讀的作家。作品中的幽默有一定的時代和劇場環境限制,導致很多東西無法被劇本完好的呈現出來。
但是光從簡單的語言和情節設計方面來揣摩,莎士比亞對於社會,各階層價值,和人性的思考都從不過時,有的作品哪怕是對於現在這個時代來講,在對人性的考量方面都是先鋒之作。 他的喜劇多半設計精密俏皮,但是快樂情節的頂點卻總伴有悲劇色彩;反之,悲劇有時則是輕快的步調,但你卻總能從他對生活的輕言中感到命運在重重的壓著這些可憐的角色,也壓著正在閱讀這些文字的你。敘述調侃著,輕描淡寫,言語間溶合世間所有,萬千情感,是莎士比亞作品給我的感受。
另乙個有趣的點是,如果你按時間順序看他的作品,就會發現他自己寫作業務水平的成長。有種自己在責編乙個小作家感覺。
final考完沒事幹隨便寫寫………
2樓:李哉聲
初讀覺得無聊至極,看得我幾度垂死驚坐起,但是看了在舞台上展現的莎翁作品或者改編的電影之後,新世界的大門開啟了.....
然後開始看英文原版......
很黃很暴力,沒想到你是這樣的莎士比亞!!!
3樓:單單
乙個男人
用154首詩
記錄四季和日月
用37個夢
描摹認得愚蠢和自私
讓3000句話
淌入至今湍急的河流
使得400年前的死亡
成了我們現在的節日
我們在生日與死亡裡
同時慶祝
乙個不算太長壽的人
得到永恆喻恩泰
4樓:胖氣球兒
又愛又恨。
因為專業關係所以讀了特別多莎士比亞的書以及背景資料。我特別喜歡莎士比亞的劇,然而每次要背誦的時候真的是蛋疼的不行。不過習慣了以後會發現他的文字(英文原文)十分容易上口,其實比現代文更適合記憶。
順便作為nerds,我和我的朋友們都特別喜歡用莎士比亞的詞來罵髒話
5樓:王憶文
除了To be or not to be之外大概就是——BBC拍的空王冠系列
小本的理查二世啊, 鐵叔的亨利四世,Sir Patrick的Duke of Gaunt, 抖森的亨利五世...
England is thine, Ireland is thine, France is thine—and Henry Plantagenet is thine.
抖森那一低頭啊
躺平腐國的演員們對於普及莎劇功不可沒
6樓:芙芙與咪咪的夾心
莎翁,乙個讓我又愛又恨的男人。大概直接想起的就是留學的時候,11年級英語課名著閱讀是莎翁的《裘力斯凱撒》,猶記得當時能認識他的用詞就感覺已經是勝利的百分之九十九了,以及感受到人物關係也是複雜地可以,每天都沉浸在分辨這個斯和那個斯都是什麼關係,辯論凱撒跟他的養子誰更是乙個好的領導者,經過兩個星期的不懈努力,最終考試考了個96,也算是一段很美好的記憶了~不過最後一天老師讓給未來課堂提意見的時候,清一色的答案都是:No more Shakespeare……嗯,莎翁,乙個並不招學生喜歡的男人。
再者就是,很喜歡《裘力斯凱撒》當中凱撒的一句台詞:「Cowards die many times before their deaths.The valiant never taste of death but once.
」也是這句話讓我感受到莎翁的文字很見功力,也十分有魅力。
7樓:
to be or not to be, that's a question.
配上深沉嚴肅的表情,簡直是通向裝逼的橋梁。
8樓:白鵺
瀉藥,第一反應是笑了。想起了兒時蠢乎乎的自己相信很多人的初舞台都是莎劇吧,當我還在小學的劇團的時候,排了我人生的第一齣劇,Hamlet。
嗯,因為我沒有努力爭取,所以我是皇后啊。
我死得很委屈,我甚至還要認真地說一聲自己中毒了死了,當時老師讓我們自然地演,去想象自己就是那個角色就在那個環境中,自己會怎麼做就怎麼演。
我想了想,無論如何也不知道我死之前有沒有那個功夫這樣說。
然後很長一段時間覺得莎士比亞是個有點奇怪的小鬍子叔叔,他們那時候說話都像唱歌似的,比喻來比喻去,但是還是挺好玩的。當時很是不喜歡他,因為入戲太深,總覺得他說我脆弱而且拐彎抹角地罵我(_)。
9樓:
羅密歐與朱麗葉裡邊是這樣叫僕人的:
You are looked for and called for,asked for and sought for in the great chamber.
說人話就是:喊你呢
翻譯下就是:裡頭找著你叫著你問著你到處尋著你這樣真的好麼?
10樓:
男語文老師和女英語老師為了裝逼最喜歡扯的人。
後來我才知道,語文老師的書櫃沒有一本國外文學。
英語老師給我演講比賽的獎品是一本純正地道中文翻譯的《羅密歐與朱麗葉》。
後來語文老師把我叫到辦公室說讓我少看國外文學,原因是對高考作文沒幫助,並且不如他的作文課簡單粗暴。
11樓:琉煙悠悠
從小到大歷任語文老師奉為神壇的人物,然而沒有讀書筆記作業時,課下卻從不看他的書。
莎翁值得崇拜,然而我不夠級別(為自己的看不懂做乙個最完美的解釋)。
12樓:
我學古典文學的拉丁文古希臘文外加一些義大利詩歌。
古典學的文學作品古希臘的荷馬史詩也好古希臘悲劇也好再到我熟悉的拉丁文詩歌維吉爾的埃涅阿斯紀 Catullus 和 Horace的小詩最後到但丁的神曲通通是影響了整個西方文學文脈的作品。
我的確從中學到了很多東西,也學會了欣賞他們。他們的確好,但我要說,這些欣賞歸根結底他們還是 acquired taste,如果沒有一定的接觸,一定的功底,是很難正確地欣賞或者評析他們的。
接下來反面:
中文作為我們的母語,讓我們對唐詩和宋詞有了一種超越acquired taste的觸角。當我們把詩詞一字一句像咒語一樣念出來的時候,詩詞本身的魔法就像是一道觸及靈魂的神經元電流,把文字和我們聯絡在了一起。
回到莎士比亞。莎士比亞算哪一種?很神奇
我們的都知道莎士比亞的原文對於乙個普通以英語為母語的觀眾都是有一定門檻的。但是莎士比亞的文字(注意是原文),被表演出來的時候,就自帶著我所提到的中文母語者與唐詩宋詞之間的魔性,而且更不可思議的是,這種魔性甚至可以跨域語言障礙,讓許多非英語母語者都感受到那種久違的心有靈犀的感覺。有時他也像是乙個又乙個波浪,你只想順著他漂下去,(you just want to go with the flow) 不管聽懂聽不懂呢。
P.S. 原文很重要。
13樓:
冬天雪地裡的棄嬰,長成了復仇的王子,在仲夏的夜晚,走到了貴族小姐的陽台。他們的兒子後來成為了乙個有聲望的騎士,卻被商人陷害,被國王猜忌,在暴風雨的夜晚被流放,到了避世的小島上結識了一對雙胞胎兄妹,卻陰錯陽差地愛上了慧黠的女僕。
五殺沒了你第一反應是什麼?
貳五點六壹 對於我來說,要是這個是乙個表演賽,五殺沒了我會和隊友很開心的笑和打趣 要是這是乙個順風局,那麼我會安慰以及鼓勵隊友拿下這一場比賽的勝利 要是這是一場逆風局,我會安慰隊友 要是這是一場和朋友同學的比賽,五殺沒了我就順著網線爬過去拿四殺 劉璐 被搶了心如止水,如果跑了乙個,就會衝上去搞事,但...
被嚇到的瞬間你的第一反應是什麼?
以前膽子小,還怕黑,不敢乙個人走夜路,尤其是晚上的時候,不敢出去。小時候家住農村,到了晚上黑乎乎的,連自己家的院子也不敢出去。以前有一次走夜路,經過一片竹林,總感覺背後有東西跟著走,心跳不由得加速,走路的速度也從散步的頻率變成小碎步,然後變成小跑,最後簡直是狂奔,還伴隨我嘴裡的尖叫。實際上呢,屁事沒...
如果發現自己不能懷孕,你第一反應是什麼?
誓言 我是長年月經不調,一直沒放在心上,覺得還是好事,畢竟省錢又省事。有一次在閨蜜的勸說下,去醫院做了陰超檢查。結論就是不容易懷孕。還不好治。哦,當時我結婚三年了,但是雙方暫時沒有要孩子的打算。其實不是我老公是暫時不想要孩子,我是打算一輩子不要孩子看我表情知道我什麼反應了吧。當時是沒有任何感覺,不恐...