還有哪些像「法式吐司」 「漢堡包」 「中華拉麵」一樣產地與名字完全不符的美食?

時間 2021-05-31 08:51:34

1樓:紅富士

東京有一家有名的「蒙古湯麵」

大概長這樣,上邊有麻婆豆腐,白菜,豆芽之類的。非常辣,比辣子雞還要辣。

雖然不太清楚,但是蒙古多半沒有這玩意

2樓:quitsky

前面 @Berserker 說澳門沒有澳門豆撈,我也是深有同感啊,這玩意兒真的不知道從哪裡誕生,突然就在各大商場風靡起來。給我感覺就像涮涮鍋。

明明澳門的名菜是葡國雞啊。

慢著,放咖哩加椰奶做成葡國雞的葡汁,確定在葡萄牙真的有產葡汁的原料嗎?

(有就不用開啟大航海時代也沒有葡屬澳門啦)

3樓:Berserker

澳門豆撈!

作為土生土長的澳門人一直沒有聽過豆撈

直到我在大陸上大學的時候…

一同學說:「原來你是澳門人啊,我知道澳門豆撈啊!」我:???

4樓:矛與盾

學校裡賣的最火的兩種小吃

1.土家族醬香餅就是圖下這種↓

我乙個生活在土家族的舍友表示,21年了,從來沒見過這種餅,也不知道是誰起的名字

2.山東雜糧煎餅

乙個來自山東的舍友表示從來也沒在家裡沒見過,中中國人民真是太聰明了,起個名字就能賣了,山東雜糧煎餅?陝西雜糧煎餅?山西雜糧煎餅?

天津雜糧煎餅?反正都是同樣的做法,不一樣的名稱,一樣的口感

最後說幾個真的符合名稱的

八集小花生

我們家那邊的特產哦

對了還有洋河酒

車輪餅糖肉

……說著說著又想家了

5樓:

港式茶餐廳名物:瑞士雞翼(翅)

瑞士雞翼是一種香港滷水雞翼,雖然以瑞士為名,卻非源於瑞士或其他歐洲國家。這種食品主要使用了「瑞士汁」烹調而成,瑞士汁是一種以豉油、姜、蔥、冰糖和香料等食材調配而成的甜味滷水。瑞士雞翼是香港著名「豉油(醬油)西餐」的代表性菜式。

「瑞士雞翼」名稱的由來,有兩種說法。

一說是瑞士雞翼是起源於太平館餐廳,由該餐廳的第二代徐氏兄弟所創。一名外地遊客到太平館餐廳品嚐這種甜雞翼後,他便問到一名侍應這道菜式的名稱,對方便以英語回答「Sweet Wings」,但因為言語上的誤會,遊客以為是「Swiss Wings

另一說是一名外籍遊客到太平館食午餐,品嚐到雞翼後說雞翼很甜(Sweet)。對英語認識不深的侍應聽錯,以為遊客說那些雞翼有瑞士菜的味道,於是以此命名該甜味豉油雞翼菜式。

揚州炒飯

揚州炒飯雖然以「揚州」為名,卻非源於華東地區的揚州,而是一種地道的粵式公尺飯[1]

[2]。揚州炒飯起源於清朝

但後來揚州出台了正宗揚州炒飯的標準……

6樓:你猜啊

左宗棠雞!李鴻章雜碎!

台灣手抓餅……南韓炸雞……朝鮮冷盤……法國梧桐……德州拉麵不屬於德州荷蘭豆不屬於荷蘭,萬州烤魚不屬於萬州

各種西洋名字,除了john之外還有哪些像這樣,乙個源頭然後變化特別多的?

苡菽 Rosemary 這個是original version Rose Rosaly Rosalie Rosmarin Roston 這個是姓,但也有做名字的 Hermes 這個是original version Hermione Mione MioMia Herme Hermia Hermio ...

像羅永浩打破行業規則的人還有哪些(原題改為 羅永浩是野孩子,耍了大家,但願老羅有一天能「改邪歸正」)?

老羅曾在 乙個理想主義創業故事 中坦承自己比那些先行者 雷軍 黃章 劉作虎們 缺乏行業積澱,從2013年至今的寶貴的五年時光被他荒廢了,明年5G市場又要開始發力,留給錘子的時間真的不是太多了。 郭大俠來吃飯 我已把老羅收集到公司管理案例,這是乙個活生生的 獨斷專行的 固執的 以為自己全能的 浪費6年...

漢語裡還有哪些像婆娑 氤氳 囁嚅這樣形容狀態 樣子的詞語?

按照題目中舉出的例子,我猜題主想看的是聯綿詞。聯綿詞指的是兩個不同的音節連綴成乙個語素,表示乙個意義的詞。聯綿詞多是由古代傳承下來,其中有雙聲的,有疊韻的,有非雙聲疊韻的。雙聲詞 兩個音節聲母相同的聯綿詞。比如,參差 彷彿 忐忑 伶俐 玲瓏等。疊韻詞 兩個音節的韻母相同的聯綿詞。比如,彷徨 薜荔 窈...