簽約被一殺了,改了些內容,有大佬幫忙康康嗎?

時間 2021-06-08 07:27:16

1樓:takasugi

內容看了第一章還不錯,符合jj的女性向可以當小甜餅放鬆看,不用太糾結現不現實。

但是文案真的太囉嗦了…………

還有形容男主打架是想說他臨危不懼嗎?有點不出彩,而且唇齒微啟讓我差一點以為在看耽美。

2樓:沒有署名

劇情轉入生硬了,都缺德地圖了,怎麼還用硬幣來刻意觸發劇情,現在都是移動支付了好吧,讀者感覺不親切了。

「都什麼年代了,我一小仙女憑什麼揣著兜子鋼板兒?」

倒不如讓地圖指錯路走過去,更容易讓人接受。

非要用硬幣的話,可以設定個十年前的故事背景。

可能你不知道從哪看的攻略,要開篇起衝突,但你是不是知道矛盾衝突不只有打架呢?

故事的衝突也可以體現在認知與現實、不公平待遇等。

和諧社會了,咋還上來就打架什麼的,竟然還是一群不良青年,這就是掃黑除惡的漏網之魚啊。

3樓:

這……首先這被稱為男乎是有原因的,女頻懂得不多

第一章來看,是已經老麻了的打臉套路,而且沒有設定實質恩怨矛盾,為打而打打得很水,顯得太嫩了,和晉江現在各流派都不符吧

晉江簽約被一殺,求大佬幫忙看看文怎麼改?嗚嗚嗚

迷你小世界 作者你是開了上帝視角了,沒見過的女子傳聞就美豔,就各家公子追求。公子們不會腦袋裡全是水吧?怎麼區分蘇家清貴的院子和別家不同,是因為富人家屋頂不積雪嗎?鞋子遮住了也看得見,明明表情殘忍你又說她楚楚可憐 現在知道你為啥233了吧?太瑪麗蘇了。 小熊軟糖 文案最後一段很奇怪欸,如果不講清楚那些...

史書上一些本應該沒人知道的內容怎麼被記載下來的?

燈火闌珊 對歷史人物的細節描寫,其材料出自本人 親人 後人 鄰居 朋友 或傳聞。史官記載的與本人肯定有不同。就是本人所述,也會下意識或有意識將自己描述的很好,其它人對於名人會有一定的吹覷,誇大其辭。因此史書上對於人物的誇張性描述或某一展其特異的事件,基本都有虛假成份。如記載始皇帝生父可能是呂布韋的,...

有一些詩歌描述這樣的內容 (單相思)男生喜歡女生,女生卻對男生沒有興趣,男生很悲傷。古今中外,這樣的詩歌有哪些?

中文百人一首歌牌 三首日本詩吧。漢譯 相思形色露,欲掩不從心。煩惱為誰故,偏招詰問人。流傳最廣的一種翻譯 又譯 隱匿於心,春風滿面。吾愛可期,群人相問。唐紅的戀歌 裡貌似用這個翻譯 又譯 再如何掩藏,卻流露顏色,我這份情,竟至於旁人都來相問,你是不是害了相思。又譯 深情隱現眉宇間,他人已知我相思。這...