大部分燒耳機的人真的能聽出其中的區別嗎

時間 2021-06-05 16:18:29

1樓:kita32

引用:麥景圖的工程師Roger Russell 在他的文章《 Speaker Wire,A History 》裡詳盡介紹了他做的一系列研究,結論是只要音箱線夠粗,無論從測量幅頻曲線還是聽感上都覺察不到區別。除非線又細又長,電阻很高,才會導致幅頻曲線的明顯變化,而這變化的原因是音箱在不同頻率下的阻抗不同導致的。

按照他的研究,只要線粗到電阻遠小於喇叭阻抗,或者說線材在全頻範圍內的功率損失不超過5%,那些天價線材和幾美分一尺的普通銅線就沒有區別。 http://

qwme.org/t/archives/365我覺得音響本身就應該盡可能還原錄製時的音訊訊號如果導線的選擇還可以改變音色這個是成立的話那樣其實只會把影響音質的引數變多那還不如直接把數字錄製的原始訊號用光纖傳輸在音箱的末端解碼用極短的傳輸距離來似的電阻引起的作用可能減少到最低。

之所以沒人這麼搞是因為明白人都知道沒必要,而死忠也不會挑戰自己的信仰的緣故。

2樓:紅星戰鬥機

....128k和無損都聽不出來差別的人真心木頭耳朵啊..我覺得128k到192k是質變,戴渣果自帶耳機都能聽出區別來,192k到320k有區別但沒那麼大,至於320k到無損,如果你不聽古典,耳機也不怎麼樣的話,確實聽不出啥差別來..

3樓:KuYou

一般換了耳機之後都是聽歌聽著聽著發現「誒!這個地方聽著和我之前的耳機不一樣誒!」

我從xba h1換到exk,還是要認真聽才能發現幾首歌有什麼地方不同。

很少人能夠在換耳機之後發現有什麼不一樣,我是這麼認為的,除非是AB測試。

耳機是一分錢一分貨,一塊錢兩分貨的東西。至於那些說一耳朵提公升的我認為是路邊攤換到hifi級別的耳機才會有的現象。

日語裡很多外來詞,其中大部分直接音譯的英語,那麼日本人說英語時是什麼感覺呢?外來語的發音來當英語說嗎?

Sean Van 推薦題主去看乙個綜藝節目,關八編年史,裡面有乙個遊戲環節叫英語傳話。感覺大部分人聽到英語會直接轉換成對應的日語外來語,可能是習慣吧 餃子日語立山老師 日本人不會把英語的外來語直接當做英語來發音,不過日本人英語發音不好這是國際公認的。之前有人認為是日本人口腔構造的問題,但實驗來看卻不...

和平精英的主播真的大部分都用外掛程式嗎?

天藍雲白 用沒用不知道,我只知道一定不存在什麼誤封,有些被封10年的主播還來找人洗地說是什麼誤封,簡直是在侮辱我的智商!你什麼也不開就正常自己玩,怎麼可能被封10年?我真的是想不明白 家電小達人 並非是,一般大主播不會,畢竟人家都直播這麼久了怎麼可能沒給發現,還有一大堆的粉絲,那些小主播就比較容易有...

戴爾的XPS 15真的滿足大部分需求嗎?

SiSenor 之前的不清楚,不過這代顯示器1080p版本也有100 的sRGB和AdobeRGB,看著非常舒服。還有一點就是他的外形足夠低調,之前用雷蛇的超極本因為logo發綠光被教授拉起來回答問題的情況太多了,換了xps之後大概會好很多?網課結束之後看看。 HaoLi111 補充一下 1650雖...