為什麼很多教科書,外文原版非常昂貴但翻譯漢化之後就便宜了那麼多?

時間 2021-05-30 15:25:28

1樓:虎紋貓

你不買他家的,去別家也買不到。你如果膽敢私自列印,罰你個傾家蕩產。

買二手?可以,非常便宜,但幾乎沒人買。因為國外教材往往帶驗證碼,用來完成上機作業。

別人用過一次,他人就不能再用,因此國外的二手教材幾乎沒用。利益鏈成功形成了閉環。

引進版便宜的原因很多。

出版方面,為了考慮銷量和讀者承受能力,引進版在裝訂方面一般都是原版的劣化版,甚至超劣化版。所以無論是紙張還是印刷,成本都是能省就省。所以我們才能以百八十塊的價錢買到双解的朗文或者牛津詞典。

如果你買港版,印刷確實完爆內地版,內文全彩印,但你最少得掏五百多塊錢。值不值呢,自己衡量。

翻譯費用,佔比幾乎可以忽略不計。國內翻譯不如狗,人力資源不值錢。給錢嫌少別幹,反正有的是人。實在不行,還可以找學生來做嘛。

最後,它無法形成壟斷。不買他家還可以買別家,私下翻印盜印也沒什麼人管。

就這樣。

2樓:唐子文

然後是變化的成本,第一是材料和印刷裝訂的費用,國內這個費用的單位成本一般不會超過定價的三分之一,我們就按35元來算吧。實際上印得越多越便宜,可能遠遠小於35元。印量就按5000冊算,這是一般引進書喜歡的數字。

那麼這裡的成本就是17萬5000元。

再然後就是翻譯的費用和編輯校對的人力成本。這書看著挺厚,按版面100萬字,實際80萬字來算吧。英文翻譯千字80元差不多吧?

(按實際字數計算)編校費用按千字10元算吧(按版面字數計算)。那麼翻譯費用64000元,編校費用10000元。

現在所有成本都有了,總成本約35萬元,平攤到每本書是70元,請注意,我上面都是按比較貴的資料來算的,實際上單位成本很可能在50元以下。就算按70元算,定價打7折賣76.3元,每本還是賺的。

為什麼很多網友特別喜歡抱怨外文書籍的翻譯問題?是這些人外文水平高,還是有點作秀的成分?

文學類書籍不評價,覺得差可能是我修養不足,不能體會譯文的精妙之處。但我這個專業的專業書籍的翻譯真是非常差,有時會有整整一行才乙個標點符號的,句子完全讀不通,完全不知道在說些什麼。找來英文一看寫得非常清楚。所以不如直接看英文,不懂的單詞查查,還能積累專業詞彙。 其實多數人真的是外語水平高那麼一點點。另...

為什麼現在很多人對宋朝評價很高,然而教科書的評價卻很一般?

fkystarfly 北宋,作為文人誰都想生活在這乙個即使政治鬥爭失敗了,也最多只是貶官日後還會起復,基本不會有生命危險的朝代。作為士大夫能夠與皇帝共治天下,不管是之前的朝代還是之後的都是絕無僅有。就算是文人黨同伐異的明朝中後期,皇帝的權力地位也是獨一無二的。當然很多人對宋朝評價很高,也有很多人評價...

為什麼很多並不富裕的人卻喜歡關注和研究昂貴的超級跑車?

還有很多人喜歡研究鋼鐵俠蝙蝠俠呢。還有白給小鮮肉明星睡人都不會睡女的天天管人老公老公的呢。還有天天投票楊冪范冰冰該睡誰的呢。還有槍都沒摸過但是能背出航母編號飛機引數的的呢。這特麼不都是打發時間麼,真正的精英和特權階級人時間根本不夠用,嫌錢花的太慢,嫌女明星睡的不夠,嫌奢侈品推出的太慢。對了,這些都以...