馬雲的英語水平怎麼樣?

時間 2021-05-07 12:39:12

1樓:yimin

(昨天發文章cue到這個句子,今天就刷到了這個話題。蹭個熱度,聊點語法。哈哈)

1. 「Why people don't like it ...」是不是中式英語?

這是馬雲在達沃斯論壇上的對話節目裡說過的一句話。(大致想表達,「全球化 ... 為什麼有人不喜歡它 ... 」 之類的意思。)

是不是中式英語呢?兩種可能:

一種可能,是中式英語。因為特殊疑問句助動詞要提前。問句應該是「Whydon'tpeople like it?」

另一種可能,不是中式英語。本意是想說乙個復合句,說了一半換新句子了。比如本來想說:

Why peopledon'tlike it is a good topic。(畢竟口語比較隨意,這種句子說一半的情況,漢語英語都常見。)

哪一種可能性更大,大家自己猜吧。哈哈。

其實,馬老師當時有沒有犯語法錯誤不重要啦。作為乙個案例,提醒我們自己要多練習不犯錯才是目的。

2. Why wouldn't people like it? 更地道嗎?

網上有人說這個問句要說 「Why wouldn't people like it?」才地道,對嗎?

不全面,因為要看具體場景。不同措辭,暗含的前提條件是不一樣的。

這個問題,可以有三種疑問句的說法,分別對應三種形式的陳述句和認知場景。從語法分析的角度解釋一下認知概念是這樣的:

1)Why don't people like it?<--People don't like it. 是一般現在時,說明「有人不喜歡」已經是現實了,然後就這個現實情況提問;

2)Why won't people like it?<--People won't like it. 是一般將來時,簡單描述一下將來的事情。

雖然未來的事情不是百分之一百會發生,但是一般將來時是把「未來將要發生的事」作為乙個既定事實來描述,就像說「(下個月)學校要開學」、「(下週)我將出差」等。所以,這個問句,是把「人們將不會喜歡它」作為既定的事實來提問;

3)Why wouldn't people like it?<--People wouldn't like it. 這裡 would 帶有某種條件性,表示未來有可能基於某種條件發生某些事情。

所以問句是關於某種可能性提問。(比如,全球化的某些內容或到某種程度,有可能會導致有人不喜歡它。然後就此提問:

會嗎?為什麼呢?)

所以,應該是 Why wouldn't people like it? 更地道。

但要知道這不是泛化的標準答案,而是此情此景,這種表達的場景含義和認知概念更契合。

yimin:英語口語語法破局

2樓:90後也要當爸了

大概是挺不錯的水平,雅思口語大概可以在7-7.5(離7.5更近一些)這樣,但絕不是說離母語水平很近。

主要原因是表達過於簡單,詞彙句式還不夠豐滿,不過鑑於在國內的環境下還是很不錯的。

3樓:王璞

我真服了,你要求馬雲像個英語系外中國人一樣說英文,不是有點吹毛求疵了?就算是英語為母語的外中國人,說的英語也會有口音,也不是標準的英語。能讓人聽懂,不產生歧義,不就行了?

4樓:Bernie

老外對中國CEO英文水平打分

老外對中國明星的英文打分

5樓:小哥薩克

比留學的大佬們強,更留過學的差一分。

zhuanlan /c_10

61562743706025984?utm_source=weibo&utm_medium=social&utm_oi=941431001763840000

6樓:勇敢的少年

就我的觀察:

馬雲總體是日常會話的水平,但在非母語人中已經不錯了詞彙量不大幾千左右

語法有時候還有錯誤

口音不是特別純正

你可以去比較一下歐巴馬川普的演講,和母語者水平還是有一定差距的

7樓:YY FF

馬雲的英語在中國大陸企業家中應該是前幾名,但是李彥巨集和張朝陽都有留學經歷,俞敏洪不是很清楚他的英語。放到一般人,馬雲也絕對是水平較高的那一批。他的英語用詞比較地道和準確,發音也比較準確,講的也比較自然,不是很做作。

雖然他有一些語法錯誤。

8樓:WangJD

看過幾個馬雲的訪談,以下僅基於這些訪談

在用英語的聽,說,理解,反饋方面:

馬雲有些語法錯誤,並且偶爾會讓我有「他是真的沒有聽懂問題所以答偏了,還是在用他的智慧型和思考在和提問人打太極呢?」的疑惑。

但是,大體上:

馬雲可以熟練地使用英語思考,敏捷地做出反應,高效無障礙甚至natively地溝通,簡明地闡明思路和觀點,幽默地互動。

馬雲在沒有英語國家和環境學習生活過的前提下,通過教學英語和英語角做到了這些,已經極為難能可貴。

9樓:

反正我第一次聽的時候震驚了

那種美式幽默和自嘲讓我覺得非常有趣

他抓得住聽眾的痛點

他是個生意人講英文和川普一樣

簡明有趣有力量有人格魅力

自信滿滿讓你忽略他的語法錯誤

中式英文最終能佔據一席之地靠眾多個馬爸爸

10樓:

看了那個滿嘴學術的回答,恍然大悟:原來所謂學術就是挑錯和不包容。要不繼續比比中式口音與各地區英語分別和標準美語英語口音的區別,看看中式和標準差異大還是其他的大?

英文在你們這些人才手裡,遲早變成博物館裡的東西

11樓:

英語說的早、用的多,加上口才好,所以英語比大部分985畢業生好,這個沒問題,關鍵是馬的英語口語表達太中國化了, 繞來繞去都是那些簡單的詞語和表達方式,較少看到英美那種地道且簡練的表達。通過音訊分析個別音節發音的也是醉了,照這個邏輯,學生物的要帶著顯微鏡看周圍的世界了。

12樓:

自信是他最大的特點,我愛怎麼講就怎麼講,反正你們聽在耳裡都是至理名言馬雲說。然後也不用發展什麼高難度的表達,用最簡單的方式把話說清楚了,始終維持在最低要求上。他講的怎麼樣還不是要洗耳恭聽,你們為他時刻準備著。

說的再不好也有人買賬,也有人幫他解釋。

13樓:牛奶總會有的

看了一些他在國外的演講和專訪,覺得表達能力很不錯,但限於一些比較基礎的常見詞彙和句式哈,比較深入一點的不行。為啥我這麼說呢?因為我的聽力非常非常一般,但看他和老外的專訪,他說的我都能聽懂,主持人說的我聽不太懂哈哈哈。

14樓:Yi Wu

其實馬雲的英文和中文一樣,語言都:簡單,明確,有力。 他的理念其實都很簡單,像" 小就是美 ","small is beautiful", 往往這樣一句話就表達清楚了他的生意到底怎麼做。

這也是他的厲害之處,很多人引經據典幾個小時就講不清的事兒他往往幾句就能一針見血得講清楚,而且大家都能聽懂一一一這也能理解,你去見投資人,磨磨唧唧半天講不清楚,人家就沒耐心了。所以簡單粗暴(不一定粗暴)的表達自己才是最重要的。

如果多看幾個他的英文演講,就會發現和他的中文演講一樣,所說的事情和理念都是一樣的,只是反覆說,結合情景重複說。如果你多看幾個他的英文訪談的話,他講的還是演講裡的內容,所以也沒有多少新東西出現。這並不是說他沒有水平講新的,而是因為他要講的無非是商業模式,阿里巴巴創業史,這些就是以前演講的主題。

所以他的英文用詞也和他說中文的時候一樣,並不會使用太多形容詞,句式也簡單(但是很地道),意思確很明白。他講的是美式英語,母音飽滿,口音還是有一點,但絕不會干擾到你的理解。

其實,大家可以多關注他的講話邏輯和他講的內容,對於他語言的使用和他的英語水平其實不是重點。如果有什麼值得學習的話就是他化繁為簡的能力,但這不是語言問題,是思維的問題。

15樓:雌性藍胖子

個人認為馬雲的英語不能光用好或不好來形容。首先,他的發音一般般,處於中等水平的中式發音。其次,他最大的缺點是英語還是中式思維,所以你聽他說英語如果沒有詞彙障礙,完全能懂。

但是真正的native speaker 就算你詞彙都懂,也不一定聽懂他在說什麼。但是馬雲反應靈活,完全可以應對各類外中國人提問,也可以信心滿滿的在哥倫比亞大學和史丹福大學演講。所以他的英語還是用能力高來界定吧。

16樓:蒙智盛

初中時他爸就帶他到西湖邊讓他和外國遊客練英語,大學的時候其專業是英語,大學畢業後留校當了幾年英語老師才辭職創業。

貼個馬雲在哥倫比亞大學的演講

你感受一下他的英語水平

馬雲哥比亞大學商學院英文演講

如何評價馬雲的英語水平,馬雲去考TOEFL,口語能得多少分?

MaXQ 想說的話比較多,慢慢碼。注釋 下面口音指的是pronunciation,不是accent。accent類似我們這的方言,美國也千變萬化,這是個人特色 但pronunciation是發音方法,這個美語裡是統一的。先說下提問這個問題的背景 當時我在日本讀碩士,準備申請美國PhD,我知道在美國溝...

執信的英語水平怎麼樣?

林霞 不小心搜到這篇文章,每個字都認真的看了,淚流滿面。感謝執信的每一位,執信讓我對教育敬畏,讓我知道教育是長途跋涉,不是馬拉松,更不是短跑。 Relnovra 高一第一次考試 89 150,直接不及格,畢竟小學不在廣州讀的,基礎不太好,加上中考進了元培班,所以怒得全班倒數第一,當然在全級也算中上,...

空乘的英語水平怎麼樣?

姑蘇雲之君 是這樣的,我們空乘專業的學生有必修的幾門課 民航英語,民航日語,英語聽說,英語口語。進入航空公司培訓後也有英語培訓,不過不能上機。如果是其他專業通過社招的話,大多公司要求都是四級證書以上。進入公司後,英語考試也很頻繁,我們公司乙個月考一次,另外,廣播員需要通過考試才能取得。如今中國飛速發...