nobody tells me nothing 為什麼不是雙重否定表肯定?

時間 2021-06-03 08:52:36

1樓:Kevin

一般而言,雙重否定就表示肯定,很少用雙重否定表否定的,而且外中國人很少用這類,尤其是在書面語上。不知道上面的人何來的結論,常用?我看了那麼多年的美劇,就沒有見過這麼說.

規範類書面語就是:Nobody tells me.

口語類很隨意,想說什麼就什麼,記著就行。

2樓:陸文怡

英語中有否否得否的語法。操英語的人在口語或在非正式的場合中, 常常用兩個否定詞語表達否定

意義, 其目的只是為了加強否定的語氣。

也算是在英漢對比中被羅列出來的要注意的一小點。英漢在否定的用法中略有不同。

類似的有:

I don』t believe in no ghosts.

我不相信有鬼。

在「not( 或 never) + 謂語 + no + 賓語( 或 no 構成的合

成詞) 」此類結構中,其實只要把後面得no改稱any理解就可以了。

3樓:

口語裡這種情況很常見,照語法來說雙重否定表肯定,但實際上很多情況裡表達的依然是否定的意思,電影電視裡不就經常出現這樣的情節:一群荷槍實彈的警察到嫌疑人住處抓人,破門而入將嫌疑人撲倒在地,此時嫌疑人大叫 I didn`t do nothing! 或者 I didn`t kill nobody!

他顯然不是想說自己犯了罪殺了人吧?

為什麼雙重否定表肯定,雙重肯定就不表否定呢?

首先其實不是所有的語言或者情景下,雙重否定都表示肯定。比如美國南方某些黑人方言中,雙重否定表示否定的強調語氣。再比如 錯錯錯錯錯錯,大錯特錯 這種情景。其次,大多數情況下,雙重否定表示 否定之否定 一般要麼是對否定的否定,要麼是一種對肯定的強調語氣。最後,為什麼雙重肯定不表示否定?一方面是肯定沒有一...

為什麼 表否定而 表肯定

苑福偉 其實你沒有記住兼 是 否 的意思,如果你結合中文理解這種表達方式其實不難,比如我把方案否了,或你的方案我沒有否了。你就能很清楚的理解我的意思,因為你看到結尾有個 就會潛意識認為這是在表達否定,但你要結合兼 的本身意思的話就是雙重否定嘍。 貓跳牆 當時學的時候也糾結過這個問題,也常常把二者含義...

英語中的 雙重否定 為什麼顯得奇怪,讓人感覺有錯誤?

在火星上放羊 很多人都會按照 雙重否定即肯定 的邏輯去理解下面這三句話 1.We won t lose nothing by it.2.I don t know nothing about the matter.3.Nobody never went and hinted no such a thi...