譯制腔是怎樣產生的?其在配音中有什麼實際意義?

時間 2021-06-01 13:32:10

1樓:

所謂譯制腔,其實就是一種年代的產物,那個年代譯制電影仔細聽,演員們的台詞也是具有話劇意味有很強烈的抑揚頓挫,而那個年代的聲音藝術家們為了貼合也會進行一些藝術化處理,眾所周知,有些外語的音調處理方法在國語上提現會顯得很怪,所以就要進行調整,結合外語和國語的特點表述出來,也就是現在所謂的「譯制腔」。

現在大多數年輕人都會去選擇聽原聲,而配音這邊也在與時俱進,藝術化少一點,更貼近生活一點,聽這種多了,再去聽過去的譯製片配音,難免會覺得很奇怪,於是就把那個年代配音所謂的「腔調」冠了個名:「譯制腔」。

其實從心而論,看那個年代的譯制電影,還是很有味道的。

「小的時候覺得配音很神奇,一群穿著t恤拖鞋的人進入廠裡,搖身一變就變成了王子公主,婉轉優美的聲音就這麼演繹出來了。」

2樓:菜魚小六郎

頂一下樓上兩位的回答()

為影片中的人物配音,最重要的就是乙個字——貼。就是你的聲音塑造要與人物形象貼合

為國外引進內地的影片配音的話,的確是有按照「地區」「國家」的不同來區分噠

因為不同地區國家的人,他們給人的感覺或者是語言習慣都不一樣嘛

譯制腔不只有一種,譬如曾經課上我老師是這樣說的,給日本人配就要硬一點,說話趕趕的,板板的,因為他們看起來就是那麼個形象【參考老一些的電影】

而歐美地區的人長得很漂亮,所以腔調就華麗一點

除了影片之外。。遊戲中的配音,比如英雄聯盟裡的配音,有的也能聽出來是「譯制腔」呀

3樓:張凡

不太懂瞎答!

其實配音界是分地區的,一波人是配香港片的,一波台灣片,一波南韓片,一波日本,外國也分。其實我覺得好多大片的配音挺好的,有時從網上下的韓劇是台灣腔配音還是很變扭的。

我認為配音腔的作用就是在普通話的基礎上分出各個地區語言的味道

酒精在體內代謝途徑是怎樣的?其熱量能被人體儲存的比例有多大?其對於基礎代謝的影響有多大?

追逐繁星的漢子 你不需要知道酒精的代謝過程,因為還是蠻複雜的,但是最後都會轉換成能量,大約每克7大卡左右,在脂肪 9大卡 克 和碳水化合物 4大卡 克 之間。但酒精不同於三大營養素,它不能提供除能量以外的東西,無法幫助肌肉增長和力量儲備,加之沒有飽腹感,喝了酒之後不光增加了額外的熱量,還不解餓,還需...

在催眠領域中, 人橋 是一種怎樣的技術?其原理是什麼?

喜樂呀 相當於清醒著做夢按著催眠師的指令構築 夢境 包括讓自己變成一座堅硬的橋而且最關鍵的是被催眠者需要信任催眠建立一條互信的連線的時候才可以完成否則很難被催眠 果斷匿了 有一次和某催眠師在酒桌上喝酒,他喝高了,為了展示自己的功力,自願在找同桌的人做人橋,結果該人沒有被催眠,可是我們都還是從那個傢伙...

臨床醫學在醫學院是怎樣的地位? 學校優劣以什麼為標準呢 ?

宋凱 呵呵,你要學醫啊。呵呵,蠻難的,真的。七年的學業十年能畢業就了不得了。一般情況下,就UK而言,要學醫的話,必須從高中開始讀起。你有思想準備嘛。 Dr.X 莫名其妙的選擇了臨床醫學。臨床醫學也是醫科大學的主流。臨床醫學畢業可以轉大多數專業,而其他專業想轉成臨床醫學就越來越難。但是想想,也許不是每...