我國民族地區有國歌的民族語言版本嗎?

時間 2021-05-30 15:07:50

1樓:月光猞猁

蒙古語:boschgoo bool boloh durgui humuus e.

Chus mahaaraa bide shine chagan heremyg baiguulyaa.

Dundadyn ündüsten tuilyn tügshüürtei uyest hurch.

Humuus bugdeere tesch yadan hilengyn duunaar hasgirlaa

Boschgaa boschgaa

Bugdeer setgelee nigetgej

Taisny suman dunduur shurgaj

Uragshaa uragshaa uragshaa

從小會唱的就蒙古語的。漢語的歌詞記不太全

2樓:

之前看了 @龍龍 引用的壯文版國歌資料,然後將其轉寫成布依文版的了。布依語應該算一種更北部的壯語方言。

標準布依文:

Weanlgvagt: Nyiqyungjjiny Jinqxinfqif

國歌:義勇軍進行曲

Henc dauc, bux laez is nauz miz yuans gueh wois,

起來,不願做奴隸的人們

xih aul geac ndangl noh rauz ma gueh banz deeuz xiangz faz.

把我們的血肉築成我們新的長城

Zungy-huaq minf-zuf xeznix xinl xih weif xianj laail leeux

中華民族到了最危險的時候

wenz rauz baaix bux doc deg bigt yeeuh os hingl hanl hingl saangl:

每個人民被迫著發出最後的吼聲

henc dauc, henc dauc, henc dauc.

起來起來起來

Rauz jonswenz deeuzsaml ndeeul, qyus baaih nac legmas difrenf, hauc bai.

我們萬眾一心,冒著敵人的炮火,前進

Qyus baaih nac leg mas dif-renf, hauc bai! Hauc bai! Hauc bai bai!

冒著敵人的炮火,前進前進前進進!

傳教士二式:

Weanquak

國歌:義勇軍進行曲

Hêntu, pülaè cnàu mì yuán kueh wói,

起來,不願做奴隸的人們

cih au ke daangnoh ràu ma kueh pàn teèu cìangfà.

把我們的血肉築成我們新的長城

Dsunghhu Mndsü cèn, cin cih wecan laai leu,

中華民族到了最危險的時候

wènràu pai pü t teg pik yeeuh ó hing han hing saang,

每個人民被迫著發出最後的吼聲

hên tu, hên tu, hên tu.

起來起來起來

Ràu jónwèn teèusam deeu, ghíu paaih n legmá trn, hu pai .

我們萬眾一心,冒著敵人的炮火,前進

Ghíu paaih n legmá trn, hu pai, hu pai, hu pai pai.

冒著敵人的炮火,前進前進前進進!

注意:敵人也可以說固有詞,wenzdig/wèntig

3樓:

我們學生唱哈語版的國歌

小學生唱的哈薩克語版本的國歌,雖然跑調了…

4樓:

幾個不同版本的錫伯語國歌:

iliki aha ome cihalarkv urse

muse senggi yali i ice golmin hecen be sahaki

junghvwa irgens teni orhocuka erinde

niyalma tome orime dastame sureme khaica iliki iliki iliki

muse uhei emuci batai tuwai baru

nushu nushu nushuki

(這個是比較老版本的,而且個別單詞貌似轉寫有點問題)

iliki aha ome cihalarkv urse

muse senggi yali i ice golmin hecen sahaki

junghvwa uksura tuksicuke forgon de teisulehe

gerenofi hafirabufi emu jilgan surembi

iliki iliki iliki

muse emu gvnin tebufi

miyoocan muhaliyan de funturxeme

nushuki nushuki nushuki

(瑟公錫滿文化傳播中心翻譯的)

ili! aha ome cihalarakv urse,

musei senggi yali i,

ice golmin hecen be sahaki,

junghvwa uksura ten i tuksicuke de teisulehe,

yaya niyalma hafirabufi sureme kaicambi.

ili! ili! ili!

muse geren (tumen) emu mujin (gvnin),

batai pao de funtume, nushu,

batai pao de funtume

nushu, nushu, nushuki!

(伊犁師範學院佘吐肯先生修改潤色過的)

5樓:乙棄療

維基給了個朝語的鏈結,貼上過來

起來!不願做奴隸的人們!

把我們的血肉,築成我們新的長城!

中華民族到了最危險的時候,

每個人被迫著發出最後的吼聲。

起來!起來!起來!

我們萬眾一心,冒著敵人的炮火,

前進!!

冒著敵人的炮火,

前進!前進!前進進!

! ! !

然而我沒見過侗語版本的╮(╯_╰)╭

6樓:

廣西,平時的國歌都用漢語演唱,但是早先時還是有過壯語的譯本。

如《僮族語文問題》袁家驊中有個記錄。

如下,壯語來賓方言屬北部方言柳江土語,壯語龍津方言(龍州方言)屬南部方言左江土語。

---用來賓方言轉寫個標準壯語,有些太方言的詞轉成了通用詞:

Hwnj daeuj, boux lawz langh mbouj haengj guh hoiq noz, couh aeu dwk ndang noh raeuz daeuj guh baenz diuz ciengz diet. Cunghvaz minzcuz seizneix caen seih yungyiemj lai leux, vunz raeuz moix boux duj bik dwk yauj ok sing haenq sing sang: hwnj daeuj, hwnj daeuj, hwnj daeuj.

Raeuz gyoengq vunz diuz sim ndeu, youq baihnaj lwgyienz dizyinz, haeuj bae! Youq baihnaj lwgyienz dizyinz, haeuj bae! Haeuj bae!

Haeuj bae bae!

7樓:

我在網際網路上搜到了高票回答 手笨 知友提到的北韓語版中華人民共和國國歌,特此貼上,以作補充。括號裡面的漢字是我自己補充的,只是奇怪的愛/偏好而已,我的水平也有限,班門弄斧,如果有誤請不吝指正。

(願) ,

(長城) !

(中華民族) (危機) ,

(最後) (喊聲):

!(鐵石) (敵) (砲火)

(前進)!

(敵) (砲火)

(前進)! (前進)! (前進), (進)!

詞義與漢語版有出入,但意思大致相同。比方說,第一句沒有「起來!」這句,只是直接唱「不願做僕人/奴才的人們」;第二句是「用血和肉去壘出新的長城吧!

」,沒有「我們」,之類的,不過程度也僅此而已,所以大致都一樣。

有意思的是第五句「起來!起來!起來!」這裡是(不確定我有沒有譯對)「共同將它擺脫!」

8樓:林成世

放乙個無意中看到的東西:

baidu.ku6.com/watch/07561772062447185818.html字幕非常瞎眼,求懂傈僳語的人給個靠譜歌詞……

少數民族地區的語言注定被漢民族語同化而最終消亡嗎?少數民族語言文學因此就是夕陽得不能再夕陽的學科嗎?

呸呸分享 為了國家強大,必須要解決民族問題!二民族問題的核心就是認同感,文化和宗教的差異,讓西方反華勢力有機可乘。未來如果不能將少數民族同化,必然結果會麻煩!我並不是因為我是民族主義者才這樣說 少數民族目前政策比漢族人好太多了,尤其是信仰伊斯蘭教的新疆維族。不用多說,在未來幾十年裡,西方都會捏著這個...

我國西南地區少數民族之間,民族關係如何?

心疼地撿起了自己 這個問題可以參見周建新先生的 和平跨居論 講述西南邊境因為民族的大雜居,小聚居格局,而逐漸形成和平跨居的局面。恰恰因為地少人多,各民族雜居顯著,民族關係總體上是平和的,出現很多各民族同源的神話傳說,經濟上互補,習俗互相影響。語言上相鄰民族藉詞較多。歷史上民族衝突還是存在的,從一些民...

我國西部偏遠地區的少數民族在不甚通曉漢語的情況下,從少數民族聚居地來到東部的漢族聚居地,是否會有恍若國外的感覺?

維克多銀彈 1.你該慶幸有漢字這個東西 2.你該慶幸有普通話這個東西 3.你難道到了外國連外語都不學.天天當啞巴或者只在自己國家移民裡混日子?不會不是你的錯 不學. 王靜文 我在東北的時候,朝族人會跟我說,你們漢族人 我在四川的時候,成都人會跟我說,你們東北人 我的頭是河南的回族人,他總跟我們說,你...